1 Maala tibaʼʼid, ya Allah ?
Wa maala ma tibiin fi wakt al-diige ?
2 Be istikbaarah, al-aasi yidammir al-miskiin.
Al-miskiin yagaʼ fi khittitah al-fasle.
3 Achaan al-aasi farhaan be tamaʼah
wa wakit yiwassil hadafah,
hu yiʼayyir Allah.
4 Al-aasi al-mustakbir ma yifattichah
wa yuguul : «Ma fi Ilaah !»
Wa da bas kulla fikrah.
5 Duruub al-aasi yanjaho fi kulla wakit,
chariiʼtak baʼiid min fikrah
wa hu yabzukh fi kulla udwaanah.
6 Wa yuguul fi nafsah :
«Ana ma nilbarjal
wa ana mahfuud daayman min al-fasaala.»
7 Wa kalaamah illa laʼana wa khachch wa unuf
wa fi lisaanah, taʼab wa fasaala.
8 Hu kaaris jamb al-hille
wa be achiir, yaktul al-bari
wa yukhutt uyuunah fi l-daʼiif.
9 Hu kaaris fi bakaan taraf
misil duud fi nugurtah.
Hu kaaris le yikhaffil al-miskiin
wa yakrub al-miskiin wa yarmiih fi charakah.
10 Hu misil duud,
yabruk wa yahbi.
Wa l-miskiin yagaʼ
tihit khanaafrah al-gawiyiin.
11 Wa l-aasi yuguul fi nafsah :
«Al-Rabb yansa wa ma yidoor yaʼarif cheyy
wa battaan ma yichiif cheyy !»
12 Gumm, ya Allah !
Ya Rabb, arfaʼ iidak !
Ma tansa al-masaakiin !
13 Maala al-aasi yiʼayyir al-Rabb ?
Wa maala yuguul fi nafsah :
«Inta ma tiʼaakhib !»
14 Wa laakin, ya Rabb, inta chift wa gaaʼid tichiif
al-taʼbaaniin wa l-haznaaniin
le tidaafiʼ leehum.
Al-daʼiif yitwakkal aleek
wa inta bas al-tafzaʼ al-atiim.
15 Aksir duraaʼ al-aasi !
Wa aakhibah fi fasaaltah
lahaddi fasaaltah di tabga ma fiiha !
16 Allah malik ila l-abad
wa l-umam yingachcho min baladah.
17 Ya Allah, inta simiʼt muna al-masaakiin
wa raggadt guluubhum.
Inta gaaʼid tasmaʼhum
18 le tanti al-hagg le l-atiim wa l-mazluum.
Achaan al-insaan al-makhluug min al-turaab
ma yirajjif battaan al-aakhariin.
Ps 12Ps 36Ps 64Ps 94Ps 140.
1 Pourquoi, ô Éternel! Te tiens-tu éloigné?
Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
2 Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux,
Ils sont victimes des trames qu’il a conçues.
3 Car le méchant se glorifie de sa convoitise,
Et le ravisseur outrage, méprise l’Éternel.
4 Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas!
Il n’y a point de Dieu!
Voilà toutes ses pensées.
5 Ses voies réussissent en tout temps;
Tes jugements sont trop élevés pour l’atteindre,
Il souffle contre tous ses adversaires.
6 Il dit en son cœur: Je ne chancelle pas,
Je suis pour toujours à l’abri du malheur!
7 Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes;
Il y a sous sa langue de la malice et de l’iniquité.
8 Il se tient en embuscade près des villages,
Il assassine l’innocent dans des lieux écartés;
Ses yeux épient le malheureux.
9 Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière,
Il est aux aguets pour surprendre le malheureux;
Il le surprend et l’attire dans son filet.
10 Il se courbe, il se baisse,
Et les misérables tombent dans ses griffes.
11 Il dit en son cœur: Dieu oublie!
Il cache sa face, il ne regarde jamais!
12 Lève-toi, Éternel! Ô Dieu, lève ta main!
N’oublie pas les malheureux!
13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu?
Pourquoi dit-il en son cœur: Tu ne punis pas?
14 Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance,
Pour prendre en main leur cause;
C’est à toi que s’abandonne le malheureux,
C’est toi qui viens en aide à l’orphelin.
15 Brise le bras du méchant,
Punis ses iniquités, et qu’il disparaisse à tes yeux!
16 L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité;
Les nations sont exterminées de son pays.
17 Tu entends les vœux de ceux qui souffrent, ô Éternel!
Tu affermis leur cœur; tu prêtes l’oreille
18 Pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé,
Afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer l’effroi.