Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Le Dawuud
1 Le Allah maljaʼi.
Wa be da, maala tuguulu leyi :
«Arrid fi jabal misil teer !
2 Chiif ! Al-aasiyiin jabado nubbaalhum
wa sabbato al-nuchchaab fi l-habil fi l-dalaam
le yazurguuh fi l-naas al-galibhum adiil.
3 Wa l-saalih yagdar yisawwi chunu
kan al-asaas alhaddam ?»

4 Wa laakin Allah fi beetah al-mukhaddas.
Allah fi archah fi l-samaawaat wa yichiif
wa yijarrib Bani Adam.
5 Allah yijarrib al-saalih wa l-aasi
wa yakrah al-yihibb al-unuf.
6 Khalli Allah yinazzil fi l-aasiyiin
matara hana jamur
wa naar wa kibriit wa riih muhriga !
Aywa, da gisimhum
al-gaaʼid yarjaahum.

7 Achaan Allah saadikh wa yihibb amal al-adiil
wa l-naas al-saalihiin bas yichiifu wijhah.
1 S 19:1, 1 2. (Ps 3. És 3:10, 11.) Ps 5.
1 Au chef des chantres. De David.

C’est en l’Éternel que je cherche un refuge.
Comment pouvez-vous me dire:
Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
2 Car voici, les méchants bandent l’arc,
Ils ajustent leur flèche sur la corde,
Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
3 Quand les fondements sont renversés,
Le juste, que ferait-il?
4 L’Éternel est dans son saint temple,
L’Éternel a son trône dans les cieux;
Ses yeux regardent,
Ses paupières sondent les fils de l’homme.
5 L’Éternel sonde le juste;
Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants
Des charbons, du feu et du soufre;
Un vent brûlant, c’est le calice qu’ils ont en partage.
7 Car l’Éternel est juste, il aime la justice;
Les hommes droits contemplent sa face.