Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Le yikhannuuh be jigindiiye al-indaha tamaane habil, mazmuur le Dawuud
1 Najjiini, ya Allah !
Achaan ma fi saalih
wa ma fi insaan amiin fi ust al-naas.
2 Ayyi waahid yakdib le akhuuh
wa chalaaliifah yihajju kalaam khachch
wa galbah ma waahid.
3 Wa khalli Allah yikassir
kulli khachum al-yihajji be khachch
wa l-lisne al-yikallumu be istikbaar.
4 Humman yuguulu :
«Be lisneena ninnasru
wa khuchuumna hineena,
yaatu yahkim foogna ?»

5 Laakin Allah gaal : «Hassaʼ nugumm
wa nijiib al-naja le l-naas al-mahguuriin.
Achaan al-masaakiin, zalamoohum
wa l-daʼiifiin yaguntu.»
6 Wa kalaam Allah saafi
misil al-fudda al-gataʼooha
wa saffooha sabʼa marraat.

7 Ya Allah, inta tahfad al-mazluumiin
wa tahmiina ila l-abad.
8 Al-aasiyiin yiliffu fi kulla bakaan
wakit al-fasaala tiziid ambeen al-naas.
Ps 14Ps 120. Ph 2:15.
1 Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

2 Sauve, Éternel! Car les hommes pieux s’en vont,
Les fidèles disparaissent parmi les fils de l’homme.
3 On se dit des faussetés les uns aux autres,
On a sur les lèvres des choses flatteuses,
On parle avec un cœur double.
4 Que l’Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses,
La langue qui discourt avec arrogance,
5 Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue,
Nous avons nos lèvres avec nous;
Qui serait notre maître?
6 Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,
Maintenant, dit l’Éternel, je me lève,
J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.
7 Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures,
Un argent éprouvé sur terre au creuset,
Et sept fois épuré.
8 Toi, Éternel! Tu les garderas,
Tu les préserveras de cette race à jamais.
9 Les méchants se promènent de toutes parts,
Quand la bassesse règne parmi les fils de l’homme.