Taʼliim min Asaaf
1 Ya Rabb, maala khalleetna ila l-abad ?
Wa maala khadabak yahrigna,
aniina khanamak al-tasrah beena ?
2 Azzakkar mujtamaʼak al-inta azaltah min zamaan
wa l-gabiila al-fadeetha le tukuun warasatak.
Azzakkar jabal Sahyuun,
al-bakaan al-inta sawweetah maskanak.
3 Amchi chiif al-damaar al-kaamil
fi beetak al-mukhaddas,
al-adu fatfat kulla cheyy.
4 Udwaanak ragrago
fi lubb al-bakaan al-nilimmu maʼaak foogah
wa hinaak khatto alaamithum.
5 Humman bigo misil al-yarfaʼo faashum
le yagtaʼo chadar al-khaaba.
6 Humman kassaro suwar manguuchiin hana khachab
wa daggoohum be faas wa mitraga.
7 Wa dasso naar fi beetak al-mukhaddas.
Aywa, al-bakaan al-khatteet foogah usmak,
ramooh wa ma jaʼalooh mukhaddas.
8 Wa gaalo ambeenaathum :
«Yalla ! Nidammuruuhum kulluhum !»
Wa fi l-balad, harrago kulla l-bakaanaat
al-nilimmu fooghum maʼa l-Rabb.
9 Aniina ma chifna battaan alaamaat al-Rabb
wa ma fi anbiya.
Wa fi usutna, ma fi naadum
al-yaʼarif al-cheyy da yagood le mata.
10 Lahaddi mata, ya Rabb, al-mudaayigiin yiʼayyuruuk ?
Al-udwaan yahguru usmak daayman walla ?
11 Maala karabt iidak ?
Maala karabt zeenaaytak ?
Arfaʼha wa kammilhum !
12 Ya Rabb ! Inta maliki min zamaan
wa inta bas al-tijiib al-naja fi l-balad.
13 Wa be gudurtak, inta chaggeet al-bahar itneen
wa fi l-almi, kassart raas khuul al-bahar.
14 Aywa, inta rihikt ruuse Luyaataan
wa sawweetah akil le l-chaʼab
al-yaskunu fi l-sahara.
15 Inta bas jarreet uyuun almi wa wudyaan
wa inta bas yabbast buhuur al-ma yikammulu.
16 Al-leel wa l-nahaar kula
humman hineeyak inta.
Wa l-gamar wa l-harraay kula,
inta khatteet ayyi waahid fi bakaanah.
17 Inta bas al-khatteet huduud al-ard
wa l-seef wa l-chite kula,
inta bas sawweethum.
18 Ya Allah, azzakkar ! Al-adu ayyarak
wa l-chaʼab al-matmuus hagar usmak !
19 Ma tisallim chaʼabak le l-adu
misil gimriiye al-tantiiha le l-haywaanaat.
Wa ma tansa daayman
hayaat masaakiinak.
20 Fakkir fi l-muʼaahada
achaan al-balad malaane be bakaanaat dulum
wa dool bas bakaanaat al-unuf.
21 Khalli al-mazluumiin ma yakhjalo
wa khalli al-masaakiin wa l-daʼiifiin yachkuru usmak.
22 Gumm, ya Rabb, daafiʼ le hadafak
wa fakkir fi l-muʼyaar al-jaayi leek
daayman min al-mataamiis.
23 Ma tansa harakat udwaanak
wa aayit al-yugummu diddak be chidde.
Ps 79. És 64:8, etc. (2 Ch 36:19, 20. Jé 39:10.) La 1 à 4.
1 Cantique d’Asaph.
Pourquoi, ô Dieu! Rejettes-tu pour toujours?
Pourquoi t’irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?
2 Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois,
Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage!
Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;
3 Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés!
L’ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
4 Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple;
Ils ont établi pour signes leurs signes.
5 On les a vus, pareils à celui qui lève
La cognée dans une épaisse forêt;
6 Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures,
A coups de haches et de marteaux.
7 Ils ont mis le feu à ton sanctuaire;
Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.
8 Ils disaient en leur cœur: Traitons-les tous avec violence!
Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
9 Nous ne voyons plus nos signes;
Il n’y a plus de prophète,
Et personne parmi nous qui sache jusqu’à quand…
10 Jusqu’à quand, ô Dieu! L’oppresseur outragera-t-il,
L’ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite?
Sors-la de ton sein! Détruis!
12 Dieu est mon roi dès les temps anciens,
Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.
13 Tu as fendu la mer par ta puissance,
Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
14 Tu as écrasé la tête du crocodile,
Tu l’as donné pour nourriture au peuple du désert.
15 Tu as fait jaillir des sources et des torrents.
Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.
16 A toi est le jour, à toi est la nuit;
Tu as créé la lumière et le soleil.
17 Tu as fixé toutes les limites de la terre,
Tu as établi l’été et l’hiver.
18 Souviens-toi que l’ennemi outrage l’Éternel,
Et qu’un peuple insensé méprise ton nom!
19 Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle,
N’oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!
20 Aie égard à l’alliance!
Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires de brigands.
21 Que l’opprimé ne retourne pas confus!
Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!
22 Lève-toi, ô Dieu! Défends ta cause!
Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé!
23 N’oublie pas les clameurs de tes adversaires,
Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s’élèvent contre toi!