Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Le yikhannuuh hasab al-hiss al-binaaduuh «Ma tidammir», mazmuur le Asaaf, khine
1 Aniina nachkuruuk, ya Rabb,
wa nachkuru usmak achaan inta gariib
wa nihajju be ajaaybak.
2 Wa l-Rabb gaal : «Fi l-wakit al-nihaddidah,
ana nihaakim be l-hagg.
3 Wakit al-ard tarjif be kulla sukkaanha,
ma ana bas nisabbit asaasha walla ? Wagfa.

4 «Ana gult le l-mustakbiriin : ‹Ma tistakbaro !›
Wa gult le l-aasiyiin : ‹Ma tarfaʼo ruuseeku !
5 Ma tarfaʼo ruuseeku foog ziyaada
wa ma tihajju misil da
wa la tihajju be raas gawi.›»

6 Achaan al-azama ma taji
min al-sabaah wa la min al-kharib
wa la min al-sahara.
7 Achaan al-Rabb hu bas al-haakim.
Hu yinazzil al-waahid wa yarfaʼ al-aakhar.

8 Allah kaarib fi iidah kaas
malaan be khamar al-bisakkir
wa da khadabah.
Wa yacharbo minnah kulla l-aasiyiin
al-gaaʼidiin fi l-ard.
Aywa, yacharbooh lahaddi aakhirah.

9 Wa ana kamaan nikhabbir daayman
wa nahmud Ilaah Yaakhuub al-gaal :
10 «Nidalli ruuse al-aasiyiin
wa narfaʼ ruuse al-saalihiin.»
(2 R 19:19-37. Ps 76.) 1 S 2:1-10.
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique.

2 Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons;
Ton nom est dans nos bouches;
Nous publions tes merveilles.
3 Au temps que j’aurai fixé,
Je jugerai avec droiture.
4 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent:
Moi, j’affermis ses colonnes. — Pause.
5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas!
Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
6 N’élevez pas si haut votre tête,
Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
7 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident,
Ni du désert, que vient l’élévation.
8 Mais Dieu est celui qui juge:
Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
9 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe,
Où fermente un vin plein de mélange,
Et il en verse:
Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
10 Je publierai ces choses à jamais;
Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
11 Et j’abattrai toutes les forces des méchants;
Les forces du juste seront élevées.