Bichaarat Buulus
1 Ya akhwaani, wakit ana macheet leeku, ballakht leeku sirr Allah al-awwal al-naas ma irfooh. Laakin ma ballakhtah be kalaam saʼab ziyaada wa ma hajjeet leeku misil aalim kabiir. 2 Wa chilt niiye achaan nikallim leeku misil ma naʼarif cheyy illa Isa al-Masiih wa mootah fi l-saliib. 3 Wa ana faagid al-gudra wakit ana gaaʼid maʼaaku wa khaayif bilheen. 4 Wa kallamt leeku be taʼliim hayyin wa ma jibtuku fi l-derib be kalaam al-yiraddiiku wa la be hikmat insaani wa laakin kallamt leeku be kalaam al-indah gudra al-jaayi min al-Ruuh al-Khudduus. 5 Wa misil da, iimaanku ma yilʼassas fi hikmat insaan laakin fi gudrat Allah.
6 Wa laakin kan aniina gaaʼidiin maʼa muʼminiin kubaar fi l-iimaan, nikallumu leehum be hikma adiile. Wa l-hikma di ma tichaabih hikmat naas al-dunya wa la hikmat kubaaraat naas al-dunya al-laabudda yabgo ma fiihum. 7 Wa niʼarrufu al-naas be hikmat Allah al-hi sirr mulabbad al-ma irfooh. Wa gubbaal bidaayit al-dunya, Allah kharrar be l-hikma di yiwaddiina fi majdah. 8 Wa ma fi naadum min kubaaraat al-dunya di fihim hikmat Allah. Kan awwal fihmooha, ma yaktulu Rabbina al-majiid fi l-saliib. 9 Wa khalaas, da muwaafig maʼa l-kalaam al-maktuub fi l-Kitaab : <Al-cheyy al-Allah jahhazah le l-naas al-yihibbuuh, ma chaafatah een wa la simʼatah adaan wa la fakkar foogah insaan.>
10 Laakin al-cheyy da, Allah wassafah leena be l-Ruuh al-Khudduus. Achaan al-Ruuh al-Khudduus yichiif kulla cheyy wa yaʼarif fikir Allah wa asraarah. 11 Akiid, al-naas ma yaʼarfu afkaar naadum illa l-naadum zaatah yaʼarif afkaarah. Wa misil da, ma fi naadum yaʼarif afkaar Allah, illa Ruuh Allah yaʼarif afkaar Allah. 12 Wa Allah antaana al-Ruuh al-Khudduus wa l-Ruuh al-Khudduus da ma jaayi min al-dunya. Hu Ruuh Allah al-naazil leena achaan naʼarfu al-rahma al-Allah antaaha leena.
13 Wa aniina nikallumu be l-barakaat dool le l-naas. Wa ma nihajju beehum be l-kalaam al-allamnaah min al-hikma al-insaaniiye. La. Nihajju be l-kalaam al-allamah leena al-Ruuh al-Khudduus. Wa nifassuru taʼliim al-Ruuh al-Khudduus le l-naas al-induhum al-Ruuh al-Khudduus. 14 Wa l-insaani al-tabiiʼi ma yakhbal kalaam hana Ruuh Allah. Fi fikrah, kalaam al-Ruuh al-Khudduus baatil wa hu ma yafhamah. Achaan naadum ma yafhamah illa be gudrat al-Ruuh al-Khudduus. 15 Wa l-naadum al-indah al-Ruuh al-Khudduus, hu yihaasib kulla cheyy laakin ma fi naadum al-indah hagg yihaasibah. 16 Achaan maktuub fi l-Kitaab : <Yaatu irif afkaar Allah wa bigi leyah siid choortah ?> Wa laakin aniina fikirna wa fikir al-Masiih, waahid.
V. 1-5: cf. 1 Co 1:17-25. 2 Co 4:5-7.
1 Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n’est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu. 2 Car je n’ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié. 3 Moi-même j’étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement; 4 et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d’Esprit et de puissance, 5 afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
V. 6-16: cf. Ép 3:2-11. Jn 16:13-15. 1 Jn 2:20, 1 27. 1 Th 5:21.
6 Cependant, c’est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n’est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis; 7 nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire, 8 sagesse qu’aucun des chefs de ce siècle n’a connue, car, s’ils l’eussent connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de gloire. 9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l’œil n’a point vues, que l’oreille n’a point entendues, et qui ne sont point montées au cœur de l’homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l’aiment. 10 Dieu nous les a révélées par l’Esprit. Car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. 11 Lequel des hommes, en effet, connaît les choses de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui? De même, personne ne connaît les choses de Dieu, si ce n’est l’Esprit de Dieu. 12 Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce. 13 Et nous en parlons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles. 14 Mais l’homme animal ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. 15 L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n’est lui-même jugé par personne. 16 Car
Qui a connu la pensée du Seigneur,
Pour l’instruire?
Or nous, nous avons la pensée de Christ.