Ayyuub naadum bari
1 Wa battaan Ayyuub kallam wa gaal :
2 Nahlif be l-Ilaah al-Hayy al-daharaani huguugi
wa be l-Gaadir al-jaʼal leyi al-murr !
3 Kan ruuh al-Rabb gaaʼide foogi
wa munkhari tadrub riih,
4 abadan khachmi ma yuguul fasaala
wa lisaani ma yantug be khachch.
5 Lahaddi numuut kula,
ana ma nantiiku hagg
wa ma nuguul ana ma kaamil.
6 Ana munkarib fi adaalti,
ma nikhalliiha !
Wa galbi ma indah chakk
fi kulla ayyaam hayaati !

7 Khalli aduuyi yilʼaakhab misil aasi
wa l-yugumm diddi yilʼaakhab misil mujrim !
8 Achaan intu tuguulu :
«Al-kaafir ma indah acham baʼad yumuut
wakit al-Rabb yichiil ruuhah.
9 Hal al-Rabb yasmaʼ korooraakah
fi wakit diigtah walla ?
10 Hal hu yafrah be l-Gaadir walla ?
Wa yagdar yinaadi al-Rabb
fi ayyi wakit walla ?»

11 Ana niʼallimku kikkeef gudrat al-Rabb
wa ma nilabbid leeku niiyit al-Gaadir.
12 Wa kan intu kulluku iriftuuh,
maala tihajju fi l-riih saakit ?
Suufar yihajji fi l-aasiyiin
13 Wa khalaas, daahu al-gisim al-jahhazah
al-Rabb le l-aasiyiin
wa da misil warasa al-kharrarha
al-Gaadir le l-mujrimiin.
14 Kan iyaalah yaktaro kula,
yaktulhum al-seef
wa zurriiytah ma yalgo akil.
15 Al-faddalo minhum yaktulhum al-waba
wa araamilhum ma yabkan leehum.
16 Al-aasi, kan yilimm al-fudda misil al-turaab
wa yilimm al-khulgaan be katara kula,
17 khalli yilimmuhum !
Al-saalih bas yalbashum
wa l-fudda kamaan tabga gisim le l-bari.
18 Al-aasi bana beetah daʼiif
misil beet al-itte
wa ma yitawwil
misil illiiyit al-yihaahi al-teer.
19 Hu yunuum khani wa ma yalga kafan.
Wa be khafla, yabga ma fiih.
20 Al-ruʼub yaji leyah be surʼa misil al-seel
wa amzoobaʼaane taji takhtifah fi ust al-leel.
21 Riih al-sabaah tiwaddiih wa hu yamchi
wa tichiilah min maskanah.
22 Bala rahma, al-Rabb yizarrigah be nachaachiib
wa hu yihaawil yakhnis minhum.
23 Wa l-naas yisaffugu le damaarah
wa yichchammato leyah min maarig min beetah.
Dernière réponse de Job à ses trois amis
V. 1-10: cf. Job 34:5, etc. Ps 26Ps 109.
1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
2 Dieu qui me refuse justice est vivant!
Le Tout-Puissant qui remplit mon âme d’amertume est vivant!
3 Aussi longtemps que j’aurai ma respiration,
Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
4 Mes lèvres ne prononceront rien d’injuste,
Ma langue ne dira rien de faux.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison!
Jusqu’à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;
6 Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas;
Mon cœur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant,
Et mon adversaire comme l’impie!
8 Quelle espérance reste-t-il à l’impie,
Quand Dieu coupe le fil de sa vie,
Quand il lui retire son âme?
9 Est-ce que Dieu écoute ses cris,
Quand l’angoisse vient l’assaillir?
10 Fait-il du Tout-Puissant ses délices?
Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
V. 11-23: cf. (Job 21:13-21; 20:4, etc.) És 3:11.
11 Je vous enseignerai les voies de Dieu,
Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
12 Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord;
Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant,
L’héritage que le Tout-Puissant destine à l’impie.
14 S’il a des fils en grand nombre, c’est pour le glaive,
Et ses rejetons manquent de pain;
15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste,
Et leurs veuves ne les pleurent pas.
16 S’il amasse l’argent comme la poussière,
S’il entasse les vêtements comme la boue,
17 C’est lui qui entasse, mais c’est le juste qui se revêt,
C’est l’homme intègre qui a l’argent en partage.
18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne,
Comme la cabane que fait un gardien.
19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé;
Il ouvre les yeux, et tout a disparu.
20 Les terreurs le surprennent comme des eaux;
Un tourbillon l’enlève au milieu de la nuit.
21 Le vent d’orient l’emporte, et il s’en va;
Il l’arrache violemment de sa demeure.
22 Dieu lance sans pitié des traits contre lui,
Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.
23 On bat des mains à sa chute,
Et on le siffle à son départ.