Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Mazmuur le Dawuud
1 Ya Ilaahi al-nahmudak,
ma taskut !
2 Achaan al-fasliin wa khachchaachiin
fataho khuchuumhum diddi
wa hajjo leyi be lisaan kaddaab.
3 Wa hawwagooni be kalaam hana karaahiiye
wa haarabooni bala janiiye.
4 Wa mahabbiti, yigabbuluuha leyi be tuhma
wa laakin ana nisalli leehum.
5 Humman yigabbulu leyi al-charr be l-kheer
wa l-karaahiiye be mahabbiti.
6 Wa yuguulu : «Gawwim diddah chariir
wa khalli al-adu yagood be zeenaaytah.
7 Wa wakit yichaaruʼuuh, khalli yabga khaati
wa salaatah tabga zanib.
8 Wa khalli ayyaam hayaatah yabgo gusaar
wa naadum aakhar yibaddilah.
9 Wa khalli iyaalah yabgo ataama
wa martah armala.
10 Wa khalli iyaalah yiʼiiru wa yihajjuru
wa yachhado baʼiid min maskanhum al-khirib.
11 Wa khalli siid deenah yichiil kula khumaamah
wa l-ajnabi yichiil kula al-cheyy al-indah.
12 Wa khalli naadum ma yarhamah
wa la yihinn fi iyaalah al-ataama.
13 Wa khalli zurriiytah tingatiʼ
wa usumhum yiwaddir fi l-zurriiye al-jaaye.
14 Wa khalli Allah yifakkir be zunuub abbahaatah
wa zunuub ammah abadan ma yinmahu.
15 Wa khalli kulla l-cheyy da yukuun daayman giddaam Allah
wa yuguchch usumhum min al-ard.
16 «Achaan hu ma fakkar le yisawwi al-kheer
wa taarad al-miskiin wa l-taʼbaan
lahaddi hu katal al-galbah majruuh.
17 Hu habba al-laʼana
wa hassaʼ, hi jaat leyah.
Wa ma firih be l-baraka,
wa hassaʼ, hi baʼʼadat minnah.
18 Wa hu libis al-laʼana misil khalag
wa hi dakhalat fi jismah misil almi
wa misil dihin fi udaamah.
19 Wa khalli al-laʼana
tabga leyah misil khalag al-yilkhatta beyah
wa misil hizaam al-yilhazzam beyah daayman.»
20 Wa be misil da bas, Allah yikaafi al-yathamooni
wa l-yihajju diddi be kalaam fasil.
21 Wa inta, ya Allah Rabbi,
sawwi leyi al-kheer fi chaan usmak
Achaan rahmatak aziime, najjiini.
22 Achaan ana taʼbaan wa miskiin
wa galbi anjarah fi daakhili.
23 Wa ana maachi misil dull al-zawwaal
wa gaaʼidiin yihittuuni misil saar al-leel.
24 Wa min chiddit al-soom, rikabbi gaaʼidiin yarjufu
wa min al-batuul, ana khilibt.
25 Wa ana bigiit iyyeere
wa l-yichiifuuni yihizzu ruuseehum.
26 Afzaʼni, ya Allah Ilaahi !
Najjiini be rahmatak.
27 Wa khalli yaʼarfu kadar da min iidak
wa inta Allah bas sawweet al-cheyy da.
28 Humman yalʼano wa laakin inta tibaarik
wa kan yugummu diddi kula, yalgo al-eeb
wa ana abdak nafrah.
29 Wa khalli al-yathamooni, charafhum yiwaddir
wa yalbaso al-eeb misil khalag.
30 Ana nachkur Allah katiir
wa nahmudah fi ust al-jamaʼ al-katiiriin.
31 Achaan hu yagiif be zeenaayit al-miskiin
wa yinajjiih min al-yihaakumuuh.
Ps 35Ps 69. Ac 1:16-20.
1 Au chef des chantres. De David. Psaume.
Dieu de ma louange, ne te tais point!
2 Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse,
Ils me parlent avec une langue mensongère,
3 Ils m’environnent de discours haineux
Et ils me font la guerre sans cause.
4 Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires;
Mais moi je recours à la prière.
5 Ils me rendent le mal pour le bien,
Et de la haine pour mon amour.
6 Place-le sous l’autorité d’un méchant,
Et qu’un accusateur se tienne à sa droite!
7 Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable,
Et que sa prière passe pour un péché!
8 Que ses jours soient peu nombreux,
Qu’un autre prenne sa charge!
9 Que ses enfants deviennent orphelins,
Et sa femme veuve!
10 Que ses enfants soient vagabonds et qu’ils mendient,
Qu’ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!
11 Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui,
Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
12 Que nul ne conserve pour lui de l’affection,
Et que personne n’ait pitié de ses orphelins!
13 Que ses descendants soient exterminés,
Et que leur nom s’éteigne dans la génération suivante!
14 Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant l’Éternel,
Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!
15 Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel,
Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,
16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde,
Parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent,
Jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé!
17 Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui!
Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu’elle s’éloigne de lui!
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement,
Qu’elle pénètre comme de l’eau dans son intérieur,
Comme de l’huile dans ses os!
19 Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir,
De ceinture dont il soit toujours ceint!
20 Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis,
Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
21 Et toi, Éternel, Seigneur! Agis en ma faveur à cause de ton nom,
Car ta bonté est grande; délivre-moi!
22 Je suis malheureux et indigent,
Et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,
Je suis chassé comme la sauterelle.
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,
Et mon corps est épuisé de maigreur.
25 Je suis pour eux un objet d’opprobre;
Ils me regardent, et secouent la tête.
26 Secours-moi, Éternel, mon Dieu!
Sauve-moi par ta bonté!
27 Et qu’ils sachent que c’est ta main,
Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait!
28 S’ils maudissent, toi tu béniras;
S’ils se lèvent, ils seront confus,
Et ton serviteur se réjouira.
29 Que mes adversaires revêtent l’ignominie,
Qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau!
30 Je louerai de ma bouche hautement l’Éternel,
Je le célébrerai au milieu de la multitude;
31 Car il se tient à la droite du pauvre,
Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.