1 Ma tachkur nafsak
fi l-tisawwiih ambaakir
achaan fi l-yoom da,
inta ma taʼarif chunu yukuun.
2 Ma tachkur nafsak,
khalli al-aakhariin yachkuruuk
wa ma tamdah nafsak,
khalli al-naas yamdahook.
3 Sahiih, al-hajar tagiil
wa chuwaal al-turaab kula tagiil
wa laakin machaakil al-munaafikh
tugaal minhum.
4 Al-zaʼal yikhawwif
wa l-khadab yaglib misil al-seel.
Wa laakin yaatu yagdar yagiif
giddaam al-husud ?
5 Akheer al-rafiig al-yuluumak
min al-yilabbid reedtah leek.
6 Juruuh al-rafiig, induhum amaan
wa laakin hubb al-adu, khachchaach.
7 Al-chabʼaan yifajjikh al-asal al-saafi
wa laakin al-jiiʼaan, al-hamdal kula halu leyah.
8 Al-raajil al-jara min beetah
misil al-teer al-khalla uchchah.
9 Al-itir wa l-bakhuur yifarruhu al-galib
wa hubb al-rafiig yinlagi fi wasiiytah al-naafiʼ.
10 Ma tikhalli rafiigak wa la rafiig abuuk
wa fi wakt al-diige ma tamchi fi beet akhuuk.
Jaar gariib akheer min akhu baʼiid.
11 Ya wileedi, abga hakiim wa farrih galbi
wa be da, nagdar nurudd le l-yuluumuuni.
12 Al-aagil yichiif al-charr wa yibaariih
wa laakin al-jaahil yagaʼ foogah wa yiʼaaziih.
13 Al-yadman naadum ma maʼruuf,
chiil khalagah
wa kan yadman ajnabiiye,
akrub minnah damaan.
14 Al-yibakkir le yisallim akhuuh be awwa,
barakatah di, yajʼalooha leyah laʼana.

15 Al-mara al-daayman mukhaalife,
khilaafha ma yagiif
misil tchaktchaak al-iine.
16 Ma tinkarib misil al-riih
wa misil al-dihin fi batun al-iid.

17 Al-hadiid yitarrig al-hadiid
wa l-insaan yitarrig al-insaan.
18 Al-yirayyis zereʼ al-tamur
yaakul min tamrah.
Wa l-khaddaam al-yifakkir fi siidah
yalga charaf.
19 Fi l-almi, yinchaaf wijh al-insaan
wa fi galbah, tinchaaf nafsah.
20 Chahwat al-insaan abadan ma tachbaʼ
misil al-moot wa l-halaak abadan ma yachbaʼo.
21 Be l-naar, al-sayyaakhi yakchif al-dahab wa l-fudda
wa laakin al-insaan yinʼarif be simʼitah.
22 Kan tudugg al-munaafikh
misil daggiin al-khalla
been al-fundug wa l-amuud kula,
abadan ma yikhalli nifaakhah.

23 Aʼarif khanamak adiil
wa rayyis door bahaaymak.
24 Achaan al-khuna ma yuduum ila l-abad
wa l-taaj ma yinhafid min zurriiye le zurriiye.
25 Wakit al-gechch al-yaabis yikammil,
agtaʼ al-haya al-akhdar
wa limm gechch al-gooz.
26 Min suuf al-khurfaan, talbas khalag
wa be taman al-tuyuus, tachri zereʼ.
27 Wa laban inzeek, yitimm le iichtak
wa le iichit beetak wa le khaddaamaatak.
1 Ne te vante pas du lendemain,
Car tu ne sais pas ce qu’un jour peut enfanter.
2 Qu’un autre te loue, et non ta bouche,
Un étranger, et non tes lèvres.
3 La pierre est pesante et le sable est lourd,
Mais l’humeur de l’insensé pèse plus que l’un et l’autre.
4 La fureur est cruelle et la colère impétueuse,
Mais qui résistera devant la jalousie?
5 Mieux vaut une réprimande ouverte
Qu’une amitié cachée.
6 Les blessures d’un ami prouvent sa fidélité,
Mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.
7 Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel,
Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.
8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid,
Ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu.
9 L’huile et les parfums réjouissent le cœur,
Et les conseils affectueux d’un ami sont doux.
10 N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père,
Et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse;
Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.
11 Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur,
Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage.
12 L’homme prudent voit le mal et se cache;
Les simples avancent et sont punis.
13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui;
Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
14 Si l’on bénit son prochain à haute voix et de grand matin,
Cela est envisagé comme une malédiction.
15 Une gouttière continue dans un jour de pluie
Et une femme querelleuse sont choses semblables.
16 Celui qui la retient retient le vent,
Et sa main saisit de l’huile.
17 Comme le fer aiguise le fer,
Ainsi un homme excite la colère d’un homme.
18 Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit,
Et celui qui garde son maître sera honoré.
19 Comme dans l’eau le visage répond au visage,
Ainsi le cœur de l’homme répond au cœur de l’homme.
20 Le séjour des morts et l’abîme sont insatiables;
De même les yeux de l’homme sont insatiables.
21 Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or;
Mais un homme est jugé d’après sa renommée.
22 Quand tu pilerais l’insensé dans un mortier,
Au milieu des grains avec le pilon,
Sa folie ne se séparerait pas de lui.
23 Connais bien chacune de tes brebis,
Donne tes soins à tes troupeaux;
24 Car la richesse ne dure pas toujours,
Ni une couronne éternellement.
25 Le foin s’enlève, la verdure paraît,
Et les herbes des montagnes sont recueillies.
26 Les agneaux sont pour te vêtir,
Et les boucs pour payer le champ;
27 Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison,
Et à l’entretien de tes servantes.