Khine hana l-hajj le Madiinat al-Khudus
1 Ya Allah, fakkir fi Dawuud
wa chiif kulla taʼabah.
2 Hu halaf le Allah
wa sawwa nazir le l-Jabbaar,
le Ilaah Yaakhuub wa gaal :
3 «Ma nadkhul fi kheemti
wa la nargud fi furaachi
4 wa la nikhammid uyuuni
wa la nikhalli al-noom yarkhi jufuuni,
5 gabul ma nalga bakaan le Allah
al-yabga maskan leyah hu
al-Jabbaar, Ilaah Yaakhuub.»
6 Aywa, fi Afraata simiʼna khabar
hana sanduug muʼaahadat Allah
wa fi zereʼ Yaʼar ligiinaah.
7 Yalla namchu maskanah
wa nasjudu giddaamah !
8 Ya Allah, gumm wa taʼaal le maskanak
inta wa sanduug al-muʼaahada
al-hu alaamat gudurtak.
9 Khalli naasak rujaal al-diin yalbaso al-adaala
misil yalbaso khulgaanhum.
Wa khalli naasak al-saalihiin
yikhannu min farahhum.
10 Wa fi chaan al-hubb le Dawuud abdak,
ma tikhalliih,
hu al-malik al-inta masahtah wa darrajtah.
11 Allah halaf le Dawuud
wa akkad leyah wa gaal :
«Baʼadak ana nidarrij naadum
min zurriiytak fi mamlakatak.
12 Wa kan iyaalak yihtarumu muʼaahadati
wa awaamiri al-nantiihum leehum,
khalaas iyaalhum kula
nidarrijhum muluuk ila l-abad.»
13 Achaan Allah azal jabal Sahyuun
wa dawwar yaskun foogah
14 wa gaal : «Da bakaan al-naskun foogah ila l-abad
wa naskun foogah achaan ana azaltah.
15 Wa nibaarik maʼaachha wa nikattirah
wa nachbiʼ masaakiinha.
16 Nilabbis naasha rujaal al-diin be khulgaan al-naja
wa naasha al-saalihiin yikhannu min farahhum.
17 «Fi Sahyuun, nidarrij malik gaadir
min iyaal Dawuud
wa misil nuur, nisabbitah hu
al-ana masahtah.
18 Wa nilabbis udwaanah khulgaan al-eeb
laakin hu kamaan, al-taaj yiraari fi raasah.»
2 Ch 6:3-17, 2 41, 2 42. És 32:8. Mt 6:33.
1 Cantique des degrés.
Éternel, souviens-toi de David,
De toutes ses peines!
2 Il jura à l’Éternel,
Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3 Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite,
Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux,
Ni assoupissement à mes paupières,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel,
Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata,
Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 Allons à sa demeure,
Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos,
Toi et l’arche de ta majesté!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice,
Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 A cause de David, ton serviteur,
Ne repousse pas ton oint!
11 L’Éternel a juré la vérité à David,
Il n’en reviendra pas;
Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 Si tes fils observent mon alliance
Et mes préceptes que je leur enseigne,
Leurs fils aussi pour toujours
Seront assis sur ton trône.
13 Oui, l’Éternel a choisi Sion,
Il l’a désirée pour sa demeure:
14 C’est mon lieu de repos à toujours;
J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Je bénirai sa nourriture,
Je rassasierai de pain ses indigents;
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs,
Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 Là j’élèverai la puissance de David,
Je préparerai une lampe à mon oint,
18 Je revêtirai de honte ses ennemis,
Et sur lui brillera sa couronne.