Al-chuhuud al-itneen
1 Wa antooni uud tawiil misil asa achaan nigaawis beyah. Wa l-Rabb gaal leyi : «Gumm gaawis beet al-ibaada wa madbahah wa ahsib al-naas al-yaʼabudu Allah foogah. 2 Laakin ma tigaawis al-fadaay al-barraaniiye hana beet al-ibaada. Da khalliih achaan Allah sallamah le l-umam al-ma muʼminiin wa humman yifajjukhu al-madiina al-mukhaddasa muddit 42 chahar. 3 Wa fi l-mudda di, nanti gudra le chuhuudi al-itneen achaan yitnabbaʼo leehum fi mudda hana 1 260 yoom. Wa laabsiin khulgaan hana hizin.»
4 Wa dool humman chadar al-zaytuun al-itneen wa l-faanuus al-itneen al-gaaʼidiin giddaam Allah Rabb al-ard. 5 Wa kan naas yidooru yisawwu leehum cheyy fasil, al-naar tamrug min khuchuumhum achaan taakul udwaanhum. Wa misil da, ayyi naadum al-yidoor yisawwi leehum cheyy fasil, akiid yumuut. 6 Wa induhum gudra yadharo al-matara ma tusubb wakit humman gaaʼidiin yiballukhu kalaam Allah. Wa induhum gudra yichaglubu al-almi damm wa fi ayyi wakit yagdaro yinazzulu fi l-ard ayyi nafar hana waba.
7 Wa wakit yikammulu chahaadithum khalaas, al-haywaan al-gaaʼid fi l-haawiye yatlaʼ wa yihaaribhum wa yinnasir fooghum wa yaktulhum. 8 Wa janaazaathum mudaffigiin fi l-chaariʼ fi l-madiina al-kabiire. Wa asaameeha be masal Saduum wa Masir wa da l-bakaan al-katalo foogah Rabbuhum Isa fi l-saliib. 9 Wa l-naas min ayyi chaʼab wa gabiila wa lukhkha wa umma gaaʼidiin yichiifu janaazaathum muddit talaata yoom wa nuss wa daharoohum ma yadfunuuhum. 10 Wa kulla sukkaan al-ard yafraho be moot al-chuhuud al-itneen dool. Wa yiʼayyudu wa yantu ambeenaathum barakaat al-iid achaan awwal kalaam al-anbiya al-itneen dool bigi gaasi le sukkaan al-ard.
11 Wa baʼad talaata yoom wa nuss, Allah rassal ruuh al-haya fi janaazaathum wa humman gammo wa wagafo foog. Wa khoof chadiid dakhal le kulla l-naas al-chaafoohum. 12 Wa hiss chadiid min al-sama ansamaʼ wa kallam leehum wa gaal : «Taʼaalu foog.»
Wa l-chuhuud al-itneen talaʼo fi lubb sahaabaay giddaam udwaanhum wa faato fi l-samaawaat. 13 Wa fi l-wakit da bas, bigi zilzaal chadiid bilheen wa achara fi l-miya min buyuut al-madiina addammaro wa 7 000 insaan maato. Wa l-naas al-faddalo hamado Allah Rabb al-samaawaat.
Al-burunji al-saabiʼ
14 Akiid, al-azaab al-taani kammal wa daahu al-azaab al-taalit jaayi.
15 Wa ana chift al-malak al-saabiʼ darab al-burunji al-indah. Wa fi l-samaawaat, aswaat chudaad ansamaʼo wa gaalo : «Khalaas, mamlakat al-dunya bigat mamlaka hana Rabbina Allah wa hana l-Masiih al-Allah azalah. Wa hu yamlukha daayman wa ila l-abad.»
16 Wa l-arbaʼa wa ichriin chuyuukh al-gaaʼidiin fi l-karaasi giddaam Allah sajado wa abado Allah. 17 Wa gaalo :
«Ya Rabbina Allah al-Gaadir
al-gaaʼid fi l-wakit al-faat
wa l-wakit al-haadir,
nachkuruuk inta
achaan badeet tamluk
be gudurtak al-aziime.
18 Wa l-umam ziʼilo zaʼal chadiid
laakin khadabak nazal fooghum.
Wa khalaas, al-wakit tamma
wa hassaʼ tihaasib al-maytiin
wa tanti ajur le abiidak al-anbiya wa l-saalihiin
wa kulla l-naas al-yikarrumu usmak
min al-kubaar wa l-sukhaar.
Wa khalaas, tahlik al-naas
al-halako naas al-ard.»
19 Wa beet Allah al-gaaʼid fi l-samaawaat anfatah wa sanduug muʼaahadat Allah anchaaf fi beet Allah. Wa barraaga chalaʼat wa haraka chadiide wa raʼad ansamaʼo wa bigi zilzaal wa barad chadiid marra waahid.
V. 1-14: cf. Lu 21:24. (Za 4.) (2 R 1:2-12. 1 R 17:1. Ex 7 à 10.)
1 On me donna un roseau semblable à une verge, en disant: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, l’autel, et ceux qui y adorent. 2 Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. 3 Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. 4 Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre. 5 Si quelqu’un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis; et si quelqu’un veut leur faire du mal, il faut qu’il soit tué de cette manière. 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophétie; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espèce de plaie, chaque fois qu’ils le voudront. 7 Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera. 8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là même où leur Seigneur a été crucifié. 9 Des hommes d’entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre. 10 Et à cause d’eux les habitants de la terre se réjouiront et seront dans l’allégresse, et ils s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté les habitants de la terre. 11 Après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s’empara de ceux qui les voyaient. 12 Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent. 13 A cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville, tomba; sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. 14 Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.
La septième trompette
V. 15-19: cf. (Ap 12:10; 19:6.) (Ps 2; 98. Da 7:9-14.)15 Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient: Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ; et il régnera aux siècles des siècles. 16 Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu, 17 en disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout-puissant, qui es, et qui étais, de ce que tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne. 18 Les nations se sont irritées; et ta colère est venue, et le temps est venu de juger les morts, de récompenser tes serviteurs les prophètes, les saints et ceux qui craignent ton nom, les petits et les grands, et de détruire ceux qui détruisent la terre. 19 Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l’arche de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle.