Al-haal al-waajbe
1 Agoodu saabtiin fi l-mahabba al-akhawiiye. 2 Ma tikhallu minku faddiliin al-diifaan al-yajuuku. Taʼarfu kadar naas waahidiin dayyafo malaaʼika wa ma irfoohum. 3 Fakkuru fi akhwaanku al-gaaʼidiin fi l-sijin wa ajʼalo nufuusku misil gaaʼidiin maʼaahum. Wa akhwaanku al-gaaʼidiin yahmalo al-taʼab, fakkuru fooghum achaan jisimhum misil jisimku.
4 Kulluku ahtarumu al-akhiide. Ma tikhallu al-zina yinajjis saraayirku al-zoojiiye achaan taʼarfu kadar Allah yihaasib kulla l-zannaayiin, kan maakhdiin walla ma maakhdiin kula.
5 Angarʼu min hubb al-maal wa abgo radyaaniin be l-induku achaan Allah gaal : <Abadan ma naabaak wa la nikhalliik.> 6 Achaan da, kullina nagdaro nuguulu bala chakak : <Allah yisaaʼidni, ana ma nakhaaf min cheyy. Al-naas yagdaro yisawwu leyi chunu ?>
7 Fakkuru adiil fi kubaaraatku al-awwal ballakho leeku kalaam Allah. Fakkuru fooghum kikkeef humman aacho wa maato. Wa khalli iimaanku yabga misil iimaanhum.
8 Isa al-Masiih abadan ma yilkhayyar. Hu gaaʼid min awwal wa l-yoom wa ila l-abad. 9 Ma tikhallu al-naas al-jaayiin be taʼliim ajiib aw chig chig yiwadduuku fi derib aakhar. Akheer galib al-insaan yalga gudra min rahmat Allah bas wa ma min al-akil al-khaass. Wa l-naas al-taabaʼo al-taʼliim da, ma ligo minnah faayde.
10 Al-dahiiye al-aniina nichaaruku foogha di, rujaal al-diin al-yakhdumu fi kheemat al-ibaada ma induhum hagg yaakulu minha. 11 Achaan kabiir rujaal al-diin yadbah bahaayim dahiiye le l-zunuub wa yijiib al-damm fi l-bakaan al-mukhaddas. Laakin laham al-bahaayim dool, yimarruguuh barra min al-fariig wa yiharruguuh. 12 Wa achaan da, Isa kula marag wa tiʼib barra min al-madiina achaan yisawwi al-chaʼab khaass le Allah be daffigiin dammah hu. 13 Achaan da, khalli namurgu wa namchu leyah barra min al-fariig wa nahmalo nafs al-muʼyaar al-hu himlah. 14 Achaan hini fi l-ard, ma indina madiina al-titawwil laakin aniina gaaʼidiin nukhuttu baalna fi l-madiina al-taji baʼadeen.
Al-ibaada al-tiraddi Allah
15 Fi badal al-dahiiye hana l-bahaayim, khalli naʼabudu Allah be derib Isa wa nigaddumu le Allah daayman dahiiyat chukur. Wa da maʼanaatah al-chukur al-jaayi min al-naas al-yaʼarfu usum Allah. 16 Sawwu daayman al-kheer wa assaaʼado ambeenaatku achaan di bas al-ibaada al-Allah yarda beeha. 17 Asmaʼo kubaaraatku wa taabuʼu kalaamhum adiil. Achaan humman gaaʼidiin yifakkuru foogku wa yaʼarfu kadar humman masʼuuliin minku giddaam Allah al-yihaasibhum. Khalli khidmithum di tabga leehum farha. Kan tabga leehum gaasiye, intu kula ma talgo minha faayde.
Nihaayat al-jawaab
18 Asʼalo Allah leena. Aniina muʼakkidiin kadar niiyitna mukhlisa wa nidooru nitaabuʼu haal adiile fi kulla cheyy. 19 Wa battaan natulbu minku be ziyaada, asʼalo leyi ana achaan Allah yirassilni leeku fi wakit gariib.
20 Wa khalaas, Allah Rabb al-salaam baʼas min ust al-maytiin Rabbina Isa al-bigi raaʼi kabiir hana khanam Allah be sabab damm al-muʼaahada al-abadiiye. 21 Wa khalli Allah yijahhizku be kulla cheyy al-adiil achaan tisawwu al-hu yidoorah. Wa khalli hu yisawwi foogku kulla cheyy al-hu yarda beyah be waasitat Isa al-Masiih. Aywa, le Isa al-Masiih al-majd daayman wa ila l-abad. Aamiin.
22 Ya akhwaani, nachhadku achaan tasmaʼo be sabur al-kalaam al-nirassilah leeku le nichajjiʼku. Katabt leeku kalaam chiyya bas. 23 Nidoor intu taʼarfu kadar akhuuna Timuutaawus talagooh min al-sijin wa kan hu yaji leyi ajala, namchu leeku maʼaayah wa nichiifuuku. 24 Sallumu kulla kubaaraatku wa kulla l-saalihiin. Al-akhwaan al-min Itaaliya yisallumuuku.
25 Aleeku kulluku rahmat Allah. Aamiin.
V. 1-6: cf. (1 Pi 1:22. Ro 12:10, 13, 15.) (Mt 19:4-6. 1 Th 4:3-7.) 1 Ti 6:6-10.
1 Persévérez dans l’amour fraternel. 2 N’oubliez pas l’hospitalité; car, en l’exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir. 3 Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps. 4 Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères. 5 Ne vous livrez pas à l’amour de l’argent; contentez-vous de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit:
Je ne te délaisserai point, et je ne t’abandonnerai point.
6 C’est donc avec assurance que nous pouvons dire:
Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien;
Que peut me faire un homme?
V. 7-17: cf. (Ph 3:17. Ps 37:37.) (Ép 4:14. Ga 5:1-5.) 1 Pi 4:12-16. (Ps 50:14, 23. Ph 4:18.) 1 Th 5:12, 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi. 8 Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement. 9 Ne vous laissez pas entraîner par des doctrines diverses et étrangères; car il est bon que le cœur soit affermi par la grâce, et non par des aliments qui n’ont servi de rien à ceux qui s’y sont attachés. 10 Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n’ont pas le pouvoir de manger. 11 Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp. 12 C’est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre. 14 Car nous n’avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir. 15 Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. 16 Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. 17 Obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte; qu’il en soit ainsi, afin qu’ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.
Vœux et salutations
V. 18-21: cf. Ro 15:30-32. (Col 1:9-11. 1 Pi 5:10, 11.)18 Priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire. 19 C’est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. 20 Que le Dieu de paix, qui a ramené d’entre les morts le grand pasteur des brebis, par le sang d’une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus, 21 vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
V. 22-25: cf. Ph 4:21-23.22 Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d’exhortation, car je vous ai écrit brièvement. 23 Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s’il vient bientôt, j’irai vous voir avec lui. 24 Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d’Italie vous saluent. 25 Que la grâce soit avec vous tous! Amen!