Al-hikma wa gudrat al-Rabb
1 Wa Ayyuub chaal al-kalaam wa gaal :
2 Akiid, ana naʼarif kadar da sahiih.
Kikkeef Bani Adam yukuun saalih giddaam al-Rabb ?
3 Wa kan insaan yidoor yidaafiʼ le nafsah
giddaam al-Rabb kula,
ma yagdar yurudd
fi waahid min al-alif suʼaal.
4 Al-hikma wa l-gudra al-chadiide le l-Rabb
wa yaatu yugumm diddah
wa yagood be salaam ?

5 Al-Rabb yihawwil al-jibaal min duun yihissu
wa yichaglibhum fi wakit zaʼalah.
6 Hu yirajjif al-ard min asaasha
wa amadha yinhazzo.
7 Wa yaamur al-harraay wa hi ma tatlaʼ
wa le l-nujuum yukhutt
fooghum khitim le ma yidawwu.

8 Wa hu wiheedah bas yimidd al-samaawaat
wa yifajjikh mooj al-bahar.
9 Hu khalag nujuum al-Dubb
wa l-Sabi al-Makhmi
wa l-Tureyya wa nujuum al-wati.
10 Wa hu sawwa achya kubaar bala hadd
wa ajaayib bala adad.

11 Wa kan adda jambi, ana ma nichiifah
wa kan faat, ana ma naʼarfah.
12 Wa kan khataf, yaatu yagdar
yaglaʼ minnah ?
Wa yaatu yuguul leyah :
«Inta tisawwi chunu ?»
13 Khadab al-Rabb ma bilgabbal
wa l-yisaaʼudu Rahab
khuul al-bahar kula, yidanguru leyah.

14 Wa ana, kikkeef nurudd leyah ?
Wa chunu al-kalaam al-nagdar
nuguulah giddaamah ?
15 Wa kan ana saalih kula,
ma nagdar nurudd leyah.
Nachhadah bas, hu al-yihaakimni.
16 Kan ana naadeetah
wa hu radda leyi kula,
ana ma nisaddig
kadar hu yasmaʼ hissi.
17 Hu yikassirni be l-riih al-chadiide
wa bala janiiye, yikattir juruuhi.
18 Hu ma khallaani nichiil nafasi
laakin chabbaʼni be l-murr.
19 Kan nijarrib gudurtah,
hu chadiid minni
wa kan fi l-chariiʼa,
yaatu yidaafiʼ leyi ?
20 Kan ana saalih kula,
lisaani yuguul ana khaati.
Kan ana kaamil kula,
hu yuguul ana naagis.
21 Ana kaamil walla ?
Ana zaati ma naʼarfah, nakrah hayaati.
22 Wa da kula ma muhimm.
Wa fi chaan da, ana gult :
«Al-Rabb yidammir al-kaamil wa l-aasi kula.»
23 Wa kan al-waba yijiib al-moot be khafla,
hu yichchammat le diigit al-bariyiin.
24 Wakit hu anta al-ard le l-aasiyiin,
hu yisidd uyuun al-gudiya fi l-chariiʼa.
Wa kan da ma hu,
yaatu al-sawwaah ?

25 Ayyaami macho ajala ziyaada
min al-naadum al-jarraay
wa jaro gabul ma yichiifu al-kheer.
26 Humman faato ajala misil sufun al-ageeg
aw misil al-sagur al-yanzil fi rimmitah.
27 Wa ana gult : «Khalli nansa chakwiti
wa narkhi wijhi wa nafrah.»
28 Laakin nakhaaf min kulla taʼabi
achaan ana naʼarif inta ma tajʼalni bari.
29 Ana mahsuub maʼa l-khaatiyiin !
Wa maala niʼayyi nafsi bala faayde ?
30 Hatta kan nilbarrad be almi talaj
wa ninaddif iideeni be saabuun kula,
31 inta tidissini fi l-buuta
wa khulgaani kula yaabooni
misil ana muharram.

32 Achaan al-Rabb ma insaan misli
le nurudd leyah
wa ma nagdar nigaabilah
fi l-chariiʼa.
33 Ma fi hakam ambeenaatna
al-yukhutt iidah foogna.
34 Kan misil da, khalli al-Rabb
yibaʼʼid asaatah minni
wa khalli khawwifiinah
ma yabhatni.
35 Wa be da khalaas,
nihajji leyah bala khoof.
Wa laakin kan ma misil da,
ana gaaʼid wiheedi bas.
Réponse de Job à Bildad
V. 1-20: cf. (Ps 130:3. Ro 3:19, 20.) (Ps 147:5. Da 4:34, 35, 37.) Job 33:8-13.
1 Job prit la parole et dit:
2 Je sais bien qu’il en est ainsi;
Comment l’homme serait-il juste devant Dieu?
3 S’il voulait contester avec lui,
Sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule.
4 A lui la sagesse et la toute-puissance:
Qui lui résisterait impunément?
5 Il transporte soudain les montagnes,
Il les renverse dans sa colère.
6 Il secoue la terre sur sa base,
Et ses colonnes sont ébranlées.
7 Il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas;
Il met un sceau sur les étoiles.
8 Seul, il étend les cieux,
Il marche sur les hauteurs de la mer.
9 Il a créé la Grande Ourse, l’Orion et les Pléiades,
Et les étoiles des régions australes.
10 Il fait des choses grandes et insondables,
Des merveilles sans nombre.
11 Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas,
Il s’en va, et je ne l’aperçois pas.
12 S’il enlève, qui s’y opposera?
Qui lui dira: Que fais-tu?
13 Dieu ne retire point sa colère;
Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.
14 Et moi, comment lui répondre?
Quelles paroles choisir?
15 Quand je serais juste, je ne répondrais pas;
Je ne puis qu’implorer mon juge.
16 Et quand il m’exaucerait, si je l’invoque,
Je ne croirais pas qu’il eût écouté ma voix,
17 Lui qui m’assaille comme par une tempête,
Qui multiplie sans raison mes blessures,
18 Qui ne me laisse pas respirer,
Qui me rassasie d’amertume.
19 Recourir à la force?
Il est tout-puissant.
A la justice? Qui me fera comparaître?
20 Suis-je juste, ma bouche me condamnera;
Suis-je innocent, il me déclarera coupable.
V. 21-35: cf. (Ec 9:1-3; 8:14.) Ps 73:13-15. Job 10.
21 Innocent! Je le suis; mais je ne tiens pas à la vie,
Je méprise mon existence.
22 Qu’importe après tout? Car, j’ose le dire,
Il détruit l’innocent comme le coupable.
23 Si du moins le fléau donnait soudain la mort!…
Mais il se rit des épreuves de l’innocent.
24 La terre est livrée aux mains de l’impie;
Il voile la face des juges.
Si ce n’est pas lui, qui est-ce donc?
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier;
Ils fuient sans avoir vu le bonheur;
26 Ils passent comme les navires de jonc,
Comme l’aigle qui fond sur sa proie.
27 Si je dis: Je veux oublier mes souffrances,
Laisser ma tristesse, reprendre courage,
28 Je suis effrayé de toutes mes douleurs.
Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
29 Je serai jugé coupable;
Pourquoi me fatiguer en vain?
30 Quand je me laverais dans la neige,
Quand je purifierais mes mains avec du savon,
31 Tu me plongerais dans la fange,
Et mes vêtements m’auraient en horreur.
32 Il n’est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde,
Pour que nous allions ensemble en justice.
33 Il n’y a pas entre nous d’arbitre,
Qui pose sa main sur nous deux.
34 Qu’il retire sa verge de dessus moi,
Que ses terreurs ne me troublent plus;
35 Alors je parlerai et je ne le craindrai pas.
Autrement, je ne suis point à moi-même.