1 Al-koochaat tilizz fi l-muʼyaar
wa l-bilbil tilizz fi l-duwaas.
Al-sakkaari kan yaskar daayman,
yabga naadum al-ma indah raas.
2 Khadab al-malik misil gargaraan al-duud.
Kan talʼab beyah, tumuut.
3 Al-yaaba al-machaakil yiwassif charafah
wa laakin al-munaafikh le l-huraaj yifattichah.
4 Fi wakt al-khariif, al-kaslaan ma yahrit
wa fi l-darat, yifattich natiija wa ma yalgaaha.
5 Al-fikir fi galib al-insaan
misil almi fi biir tawiile,
illa l-faahim yagdar yisillah.
6 Katiir min al-naas yistakbaro
wa yuguulu induhum kheer.
Wa laakin siid al-amaan,
ween binlagi ?
7 Al-saalih yiʼiich tamaam muddit hayaatah
wa mabruuk le iyaalah min baʼadah.
8 Wakit al-malik gaaʼid yisawwi al-chariiʼa,
hu misil yikharbil al-khalla
yaʼni yifannid al-kheer min al-charr.
9 Yaatu yagdar yuguul : «Ana tahhart galbi
wa battaan ma indi ayyi zanib ?»
10 Allah harram al-wazin wa l-mikyaal al-ma saabit,
waahid le l-chari wa waahid le l-beeʼ.
11 Hatta al-sabi yinʼarif be aʼmaalah
kan afʼaalah saafiyiin wa adiiliin.
12 Al-adaan al-tasmaʼ wa l-een al-tichiif,
humman al-itneen Allah bas khalagaahum.
13 Kan tihibb al-noom, tafgar.
Kuun waaʼi achaan tachbaʼ.
14 Fi l-suug, al-yachri yuguul :
«Da cheen, da ma sameh !»
Wa wakit yigabbil beetah,
yachkur suugah.
15 Al-dahab mawjuud wa l-marajaan katiir
wa laakin al-ziina al-jamiile marra waahid,
hu al-lisaan al-yanti al-ilim.
16 Al-yadman naadum ma maʼruuf,
chiil khalagah
wa kan yadman ajaanib,
akrub minnah damaan.
17 Al-maal al-haraam,
aklah halu le l-insaan
laakin fi l-akhiir,
yabga leyah misil hashas fi khachmah.
18 Be l-choora, al-khidme tabga gawiiye
wa guud al-harib be maʼluumaat.
19 Al-yakchif al-achiir, hu khaayin.
Wa l-gawwaal, ma tiraafigah.
20 Al-yalʼan abuuh wa ammah
nuurah yumuut fi ust al-dalaam.
21 Al-maal al-talgaah ajala
fi l-akhiir ma indah baraka.
22 Ma tilkaffa al-fasaala al-sawwooha leek,
atwakkal ale Allah wa hu yinajjiik.
23 Allah harram tisawwi mikyaal le l-beeʼ
wa mikyaal le l-chari
wa l-miizaan hana l-khachch kula,
minnah angariʼ !
24 Allah bas al-yuguud khatwaat al-insaan.
Wa Bani Adam ma yaʼarif chunu fi tariigah.
25 Wakit tisawwi muʼaahada bala fikir
maʼa Allah, da charak leek.
Achaan baʼadeen tifakkir
fi muʼaahadatak wa tandam.
26 Al-malik al-hakiim yudugg al-aasiyiin fi l-madagg
wa baʼad da, yarhakhum.
27 Fikir al-insaan,
hu faanuus al-Allah yantiih,
wa beyah al-insaan yakchif
daakhal galbah.
28 Al-kheer wa l-amaan yahmu al-malik
wa be kheerah yigawwi mulkah.
29 Al-gudra jamaal le l-chabaab
wa l-cheeb charaf le l-chiyyaab.
30 Al-farich dawa le l-fasaala
wa l-daggiin chifa le l-galib.
1 Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses;
Quiconque en fait excès n’est pas sage.
2 La terreur qu’inspire le roi est comme le rugissement d’un lion;
Celui qui l’irrite pèche contre lui-même.
3 C’est une gloire pour l’homme de s’abstenir des querelles,
Mais tout insensé se livre à l’emportement.
4 A cause du froid, le paresseux ne laboure pas;
A la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
5 Les desseins dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes,
Mais l’homme intelligent sait y puiser.
6 Beaucoup de gens proclament leur bonté;
Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
7 Le juste marche dans son intégrité;
Heureux ses enfants après lui!
8 Le roi assis sur le trône de la justice
Dissipe tout mal par son regard.
9 Qui dira: J’ai purifié mon cœur,
Je suis net de mon péché?
10 Deux sortes de poids, deux sortes d’épha,
Sont l’un et l’autre en abomination à l’Éternel.
11 L’enfant laisse déjà voir par ses actions
Si sa conduite sera pure et droite.
12 L’oreille qui entend, et l’œil qui voit,
C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre.
13 N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre;
Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
14 Mauvais! Mauvais! Dit l’acheteur;
Et en s’en allant, il se félicite.
15 Il y a de l’or et beaucoup de perles;
Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui;
Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
17 Le pain du mensonge est doux à l’homme,
Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
18 Les projets s’affermissent par le conseil;
Fais la guerre avec prudence.
19 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets;
Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère,
Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
21 Un héritage promptement acquis dès l’origine
Ne sera pas béni quand viendra la fin.
22 Ne dis pas: Je rendrai le mal.
Espère en l’Éternel, et il te délivrera.
23 L’Éternel a en horreur deux sortes de poids,
Et la balance fausse n’est pas une chose bonne.
24 C’est l’Éternel qui dirige les pas de l’homme,
Mais l’homme peut-il comprendre sa voie?
25 C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement sacré,
Et de ne réfléchir qu’après avoir fait un vœu.
26 Un roi sage dissipe les méchants,
Et fait passer sur eux la roue.
27 Le souffle de l’homme est une lampe de l’Éternel;
Il pénètre jusqu’au fond des entrailles.
28 La bonté et la fidélité gardent le roi,
Et il soutient son trône par la bonté.
29 La force est la gloire des jeunes gens,
Et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.
30 Les plaies d’une blessure sont un remède pour le méchant;
De même les coups qui pénètrent jusqu’au fond des entrailles.