Le Dawuud
1 Ya Allah ! Khaasim al-yikhaasumuuni
wa haarib al-yihaarubuuni !
2 Chiil daragatak wa dirʼak
wa gumm afzaʼni !
3 Midd haribtak wa arfaʼ tabiigak
le tigaabil al-yitaaruduuni.
Wa guul leyi : «Ana munajjiik !»
4 Khalli yiʼiibu wa yinhaano,
humman al-yidooru mooti !
Khalli yiʼarrudu khajlaaniin,
humman al-yidooru leyi al-fasaala !
5 Khalli yabgo misil uttaab fi ust al-riih
wakit malak Allah yitaaridhum !
6 Khalli deribhum yabga adlam wa amzahaloota
wakit malak Allah yatrudhum !
7 Achaan bala janiiye, kajjo leyi charak
wa bala janiiye, nakato nugra le yarmuuni.
8 Khalli yagaʼ fooghum halaak be khafla
wa yakrubhum charakhum al-labbadooh
wa fi l-halaak yagaʼo !
9 Laakin nafsi tinbasit be Allah
wa ana nafrah be najaatah.
10 Wa fi nafsi nuguul :
«Ya Allah, yaatu mislak ?
Inta tinajji al-miskiin
min al-gawi minnah
wa tinajji al-miskiin wa l-daʼiif
min al-yaglaʼ minhum.»
11 Chuhuud al-zuur gammo yathamooni
be cheyy al-ana ma naʼarfah.
12 Wa humman yisawwu leyi fasil
fi badal al-zeen
wa ana faddalt wiheedi.
13 Wa fi wakit maradhum,
ana libist khulgaan al-hizin
wa maskant nafsi be siyaam
wa gaaʼid nisalli daayman leehum.
14 Ana macheet wa jiit
misil fi moot hana akhu aw rafiig
wa dangart raasi
misil al-haznaan le ammah.
15 Laakin wakit attartaʼt,
humman lammo diddi wa firho.
Wa min duun naʼarfah,
al-fasliin gammo diddi
wa daayman yigattuʼu laham jildi.
16 Maʼa l-chammaatiin, yadhako foogi
wa daayman yiwassufuuni sunuunhum al-turaan.
17 Ya Rabb, kikkeef tahmal al-cheyy da ?
Najji ruuhi min damaarhum
wa najji nafsi min al-diidaan dool !
18 Fi lubb al-mujtamaʼ, ana nachkurak
aywa, fi lubb al-naas al-katiiriin, nahmudak.
19 Humman al-bigo udwaani bala janiiye,
khalli ma yafraho be sababi.
Humman al-yakrahooni bala janiiye,
khalli ma yukujju uyuunhum le yiʼayyuruuni !
20 Achaan abadan ma yihajju be salaam
didd sukkaan al-aaychiin be hudu fi l-balad.
Wa kulla cheyy al-yuguulu,
hu kalaam khachch.
21 Wa yaftaho khuchuumhum kubaar
wa yuguulu diddi :
«Ha ha ! Uyuunna chaafooh !»
22 Wa inta kula chift, ya Allah. Ma taskut !
Ya Rabbi, ma tibaʼʼid minni !
23 Gumm, ya Ilaahi, daafiʼ leyi fi daliimti !
Wa daafiʼ leyi fi chaan huguugi, ya Rabbi !
24 Haakimni hasab adaaltak, ya Allah Ilaahi,
wa khalli udwaani ma yafraho be sababi.
25 Wa khalli ma yuguulu fi guluubhum :
«Ha ha ! Hu da, lugma waahide ma tamma !»
Wa khalli ma yuguulu :
«Da khalaas ! Aniina zaratnaah !»
26 Khalli al-eeb wa l-chamaate yakurbuuhum,
humman al-yafraho be masiibti.
Khalli al-eeb wa l-ihaana yikhattuuhum,
humman al-yugummu diddi.
27 Khalli yiʼiitu wa yizakhrutu min al-farah
humman al-yidooru leyi al-adaala
wa daayman yuguulu :
«Allah hu akbar ! Hu yidoor salaamat abdah.»
28 Wa khalaas, lisaani yikallim be adaaltak
aywa, kulla yoom nahmudak.
1 S 24. (Ps 7; 1 591 701 109; 140.) Ex 23:22.
1 De David.
Éternel! Défends-moi contre mes adversaires,
Combats ceux qui me combattent!
2 Saisis le petit et le grand bouclier,
Et lève-toi pour me secourir!
3 Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs!
Dis à mon âme: Je suis ton salut!
4 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie!
Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
5 Qu’ils soient comme la balle emportée par le vent,
Et que l’ange de l’Éternel les chasse!
6 Que leur route soit ténébreuse et glissante,
Et que l’ange de l’Éternel les poursuive!
7 Car sans cause ils m’ont tendu leur filet sur une fosse,
Sans cause ils l’ont creusée pour m’ôter la vie.
8 Que la ruine les atteigne à l’improviste,
Qu’ils soient pris dans le filet qu’ils ont tendu,
Qu’ils y tombent et périssent!
9 Et mon âme aura de la joie en l’Éternel,
De l’allégresse en son salut.
10 Tous mes os diront: Éternel! Qui peut, comme toi,
Délivrer le malheureux d’un plus fort que lui,
Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille?
11 De faux témoins se lèvent:
Ils m’interrogent sur ce que j’ignore.
12 Ils me rendent le mal pour le bien:
Mon âme est dans l’abandon.
13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac,
J’humiliais mon âme par le jeûne,
Je priais, la tête penchée sur mon sein.
14 Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement;
Comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
15 Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s’assemblent,
Ils s’assemblent à mon insu pour m’outrager,
Ils me déchirent sans relâche;
16 Avec les impies, les parasites moqueurs,
Ils grincent des dents contre moi.
17 Seigneur! Jusques à quand le verras-tu?
Protège mon âme contre leurs embûches,
Ma vie contre les lionceaux!
18 Je te louerai dans la grande assemblée,
Je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux.
19 Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet,
Que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent pas du regard!
20 Car ils tiennent un langage qui n’est point celui de la paix,
Ils méditent la tromperie contre les gens tranquilles du pays.
21 Ils ouvrent contre moi leur bouche,
Ils disent: Ah! Ah! Nos yeux regardent!
22 Éternel, tu le vois! Ne reste pas en silence!
Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
23 Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice!
Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
24 Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu!
Et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
25 Qu’ils ne disent pas dans leur cœur: Ah! Voilà ce que nous voulions!
Qu’ils ne disent pas: Nous l’avons englouti!
26 Que tous ensemble ils soient honteux et confus,
Ceux qui se réjouissent de mon malheur!
Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre,
Ceux qui s’élèvent contre moi!
27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie,
Ceux qui prennent plaisir à mon innocence,
Et que sans cesse ils disent: Exalté soit l’Éternel,
Qui veut la paix de son serviteur!
28 Et ma langue célébrera ta justice,
Elle dira tous les jours ta louange.