Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Taʼliim min awlaad Khuurah
1 Ya Ilaahna !
Aniina simiʼna kalaam juduudna.
Wa humman kallamo leena
be l-cheyy al-sawweetah leehum fi wakithum,
fi l-zaman al-faat.
2 Le timakkinhum,
inta galaʼt ard al-umam be gudurtak.
Wa le tisakkinhum,
inta darabt al-chuʼuub.
3 Achaan ma be silaahhum, humman waraso al-balad
wa ma be gudrithum, annasaro.
Laakin be zeenaaytak inta
wa be duraaʼak inta wa be nuur wijhak
achaan inta ridiit beehum.
4 Ya Ilaahi, inta bas maliki
wa inta bas al-yikharrir najaat zurriiyit Yaakhuub !

5 Beek inta, aniina nihaarubu udwaanna
wa be usmak, nifajjukhu al-yugummu diddina.
6 Ana ma nitwakkal ale nubbaali
wa seefi kula ma yinajjiini.
7 Achaan inta bas al-tinajjiina min udwaanna
wa inta bas al-tiʼayyib al-yakrahoona.
8 Kulla yoom nahmuduuk, ya Rabb,
wa nachkuru usmak ila l-abad. Wagfa.

9 Wa be da kula, inta abeetna wa khajjaltina
wa abadan ma kunt maʼa askarna.
10 Inta taradtina giddaam udwaanna
wa l-yakrahoona nahaboona misil yidooruuh.
11 Inta sallamtina misil khanam al-juzur
wa chattattina fi ust al-umam.
12 Wa anteetna le l-chuʼuub bala faayde
wa biʼtina bala taman.
13 Inta sawweetna iyyeere maʼa jiiraanna
wa sawweetna chimmeete
wa mahguuriin maʼa l-naas al-muhawwigiinna.
14 Inta sawweetna masal fi ust al-umam
wa naas yihizzu ruuseehum leena fi ust al-chuʼuub.
15 Kulla yoom nichiif charafi yiwaddir
wa l-eeb yikhatti wijhi
16 be sabab al-adu al-yiʼayyir wa yichammit
wa l-yilkaffa foogi al-taar.

17 Da kula ja foogna
wa aniina ma nisiinaak
wa la nagadna muʼaahadatak.
18 Guluubna daayman maʼaak
wa rijleena abadan ma talago derbak.
19 Wa laakin wakit dammartina,
baladna bigat kharaab
wa l-kadaade bigat margad hana baʼaachiim
wa khatteetna be l-dalaam al-haalik.

20 Wa kan nisiina usum Ilaahna
wa fattachna ilaah aakhar ajnabi,
21 al-Rabb ma yaʼarfah walla ?
Hu yaʼarif asraar al-guluub.
22 Wa laakin fi chaanak inta,
yaktuluuna kulla yoom
wa yajʼaloona misil khanam al-juzur.

23 Gumm, ya Rabb, ma taskut saakit !
Gumm, ma tikhalliina ila l-abad !
24 Maala ma tiwajjih aleena ?
Wa maala tansa taʼabna wa diigitna ?
25 Achaan ruuhna addammarat wa wagaʼna fi l-ard
wa be butuunna, anbatahna fi l-turaab.
26 Gumm wa afzaʼna !
Achaan rahmatak, najjiina !
2 S 8. Ps 60Ps 77:11-13Ps 89. És 51:9, És 10.
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique.

2 O Dieu! Nous avons entendu de nos oreilles,
Nos pères nous ont raconté
Les œuvres que tu as accomplies de leur temps,
Aux jours d’autrefois.
3 De ta main tu as chassé des nations pour les établir,
Tu as frappé des peuples pour les étendre.
4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils se sont emparés du pays,
Ce n’est point leur bras qui les a sauvés;
Mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face,
Parce que tu les aimais.
5 O Dieu! Tu es mon roi:
Ordonne la délivrance de Jacob!
6 Avec toi nous renversons nos ennemis,
Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
7 Car ce n’est pas en mon arc que je me confie,
Ce n’est pas mon épée qui me sauvera;
8 Mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis,
Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
9 Nous nous glorifions en Dieu chaque jour,
Et nous célébrerons à jamais ton nom. — Pause.
10 Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte,
Tu ne sors plus avec nos armées;
11 Tu nous fais reculer devant l’ennemi,
Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
12 Tu nous livres comme des brebis à dévorer,
Tu nous disperses parmi les nations.
13 Tu vends ton peuple pour rien,
Tu ne l’estimes pas à une grande valeur.
14 Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins,
De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
15 Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations,
Et de hochements de tête parmi les peuples.
16 Ma honte est toujours devant moi,
Et la confusion couvre mon visage,
17 A la voix de celui qui m’insulte et m’outrage,
A la vue de l’ennemi et du vindicatif.
18 Tout cela nous arrive, sans que nous t’ayons oublié,
Sans que nous ayons violé ton alliance:
19 Notre cœur ne s’est point détourné,
Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
20 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals,
Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu,
Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
22 Dieu ne le saurait-il pas,
Lui qui connaît les secrets du cœur?
23 Mais c’est à cause de toi qu’on nous égorge tous les jours,
Qu’on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
24 Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur?
Réveille-toi! Ne nous repousse pas à jamais!
25 Pourquoi caches-tu ta face?
Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
26 Car notre âme est abattue dans la poussière,
Notre corps est attaché à la terre.
27 Lève-toi, pour nous secourir!
Délivre-nous à cause de ta bonté!