Allah yinajji Madiinat al-Khudus
1 Daahu al-muhaakama al-kallam beeha Allah fi chaan Bani Israaʼiil. Wa da kalaam Allah al-falla al-samaawaat wa assas al-ard wa khalag al-ruuh fi daakhal al-insaan. Wa hu gaal : 2 «Daahu ana nisawwi Madiinat al-Khudus misil kaas al-yisakkir kulla l-chuʼuub al-mujaawiriinha. Wa naas Yahuuza kula yabga leehum misil da, wakit yihaasuru Madiinat al-Khudus. 3 Wa fi l-yoom da, ana nukhutt Madiinat al-Khudus giddaam kulla l-chuʼuub misil hajar kabiir al-abadan ma yagdaro yarfaʼooh. Wa ayyi naadum al-yihaawil yarfaʼah, yinjarih. Wa kulla umam al-ard yilimmu wa yugummu didd al-hajar da.
4 «Wa fi l-yoom da, kulla l-kheel niliff raashum wa nadrub agul rukkaabhum. Wa laakin le Bani Yahuuza, nukhutt eeni fooghum wa le kulla kheel al-chuʼuub kamaan, nadrubhum be l-ama. Wa da kalaam Allah. 5 Wa chuyuukh Yahuuza yuguulu fi nufuushum : ‹Sukkaan Madiinat al-Khudus ligo gudrithum min Allah al-Gaadir Ilaahhum.›
6 «Wa fi l-yoom da, ana nisawwi chuyuukh Yahuuza misil kaanuun malaan naar tihit koom hana hatab aw misil naar al-mugabbide fi rubta hana ganaadiil. Wa humman yaakulu zeene wa isra kulla l-chuʼuub al-mujaawiriinhum. Wa laakin sukkaan Madiinat al-Khudus yaskunu fi madiinithum. 7 Wa ana Allah ninajji fi l-awwal aayilaat Bani Yahuuza. Wa be da, charaf zurriiyit Dawuud wa sukkaan Madiinat al-Khudus ma yabga ziyaada min charaf aayilaat Bani Yahuuza.
8 «Wa fi l-yoom da, ana Allah nahmi sukkaan Madiinat al-Khudus hatta al-daʼiif minhum kula yabga chadiid misil al-malik Dawuud. Wa zurriiyit Dawuud yalgo ihtiraam misli ana al-Rabb wa misil malak Allah al-maachi giddaamhum.
9 «Wa fi l-yoom da, ana nichiil niiye achaan nidammir kulla l-umam al-yaju yahjumu Madiinat al-Khudus. 10 Wa ninazzil fi zurriiyit Dawuud wa fi sukkaan Madiinat al-Khudus ruuh hana rahma wa duʼa. Wa yichiifu aleyi ana al-humman taʼanooni be amalhum al-cheen al-misil harba. Humman yahzano leyah misil hizin al-wileed al-wahiid wa yabku leyah misil baki le l-wileed al-bikir.
11 «Wa fi l-yoom da, al-hizin yabga chadiid fi Madiinat al-Khudus misil hizin Haddaad Rimmuun fi kadaadit Magiddu. 12 Wa l-balad tahzan, ayyi khachum beet wiheedah.
Khachum beet zurriiyit Dawuud yahzano wiheedhumwa awiinhum wiheedhin.
Khachum beet zurriiyit Naataan yahzano wiheedhumwa awiinhum wiheedhin.
13 Khachum beet zurriiyit Laawi yahzano wiheedhumwa awiinhum wiheedhin.
Khachum beet Chimʼi yahzano wiheedhumwa awiinhum wiheedhin.
14 Wa kulla khuchuum buyuut al-aakhariin yahzano wiheedhumwa awiinhum wiheedhin.»
Délivrance de Jérusalem
V. 1-9: cf. Za 10:3-7. Joë 3:9-16.1 Oracle, parole de l’Éternel sur Israël.
Ainsi parle l’Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre,
Et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui:
2 Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d’étourdissement
Pour tous les peuples d’alentour,
Et aussi pour Juda dans le siège de Jérusalem.
3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples;
Tous ceux qui la soulèveront seront meurtris;
Et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
4 En ce jour-là, dit l’Éternel,
Je frapperai d’étourdissement tous les chevaux,
Et de délire ceux qui les monteront;
Mais j’aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda,
Quand je frapperai d’aveuglement tous les chevaux des peuples.
5 Les chefs de Juda diront en leur cœur:
Les habitants de Jérusalem sont notre force,
Par l’Éternel des armées, leur Dieu.
6 En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda
Comme un foyer ardent parmi du bois,
Comme une torche enflammée parmi des gerbes;
Ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d’alentour,
Et Jérusalem restera à sa place, à Jérusalem.
7 L’Éternel sauvera d’abord les tentes de Juda,
Afin que la gloire de la maison de David,
La gloire des habitants de Jérusalem ne s’élève pas au-dessus de Juda.
8 En ce jour-là, l’Éternel protégera les habitants de Jérusalem,
Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David;
La maison de David sera comme Dieu,
Comme l’ange de l’Éternel devant eux.
9 En ce jour-là,
Je m’efforcerai de détruire toutes les nations
Qui viendront contre Jérusalem.
V. 10-14: cf. Ac 2. (Éz 36:26, 27. 2 Co 3:14-16; 7:10.)10 Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem
Un esprit de grâce et de supplication,
Et ils tourneront les regards vers moi, celui qu’ils ont percé.
Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique,
Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.
11 En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem,
Comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.
12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément:
La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part;
La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part;
13 La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part;
La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part;
14 Toutes les autres familles, chaque famille séparément,
Et les femmes à part.