1 Wa be misil da, tammat khaliigit al-samaawaat wa l-ard wa kulla cheyy al-fiihum. 2 Wa fi l-yoom al-saabiʼ, Allah kammal khidimtah al-sawwaaha wa fi l-yoom al-saabiʼ, hu wagaf min kulla khidimtah al-sawwaaha. 3 Wa khalaas, al-Rabb baarak al-yoom al-saabiʼ wa khaddasah achaan fi l-yoom da hu zaatah wagaf min kulla khidimtah hana l-khaliige. 4 Wa da taariikh khaliigit al-samaawaat wa l-ard.
Allah khalag al-insaan
Wakit Allah al-Rabb khalag al-samaawaat wa l-ard, 5 ma fi chadara waahide kula fi l-ard wa gechch kula ma gamma achaan Allah al-Rabb lissaaʼ ma nazzal al-matara fi l-ard. Wa ma fi naadum waahid le yahrit al-turaab. 6 Wa laakin al-nada al-taaliʼ min al-ard gaaʼid yazgi kulla l-ard.
7 Wa Allah al-Rabb khalag al-insaan min turaab al-ard wa naffakh fi munkharah nafas al-haya. Wa khalaas, al-insaan bigi hayy. 8 Wa Allah al-Rabb maggan jineene fi bakaan usmah Adin, fi l-sabaah. Wa khatta al-insaan al-hu khalagah fi l-jineene di. 9 Wa Allah al-Rabb gawwam min al-turaab kulla nafar hana chadar sameh le l-choof wa kulla nafar hana chadar al-iyaalah haluwiin le l-akil. Wa gawwam fi ust al-jineene chadarat al-Haya wa chadara aakhara hana irfit al-kheer wa l-charr.
10 Wa bahar waahid maarig min Adin wa yazgi al-jineene di. Wa min al-jineene di, al-bahar angasam bigi arbaʼa buhuur. 11 Al-awwal usmah Fichuun wa hu al-muhawwig balad al-Hawiila, bakaan al-dahab. 12 Wa l-dahab hana l-bakaan daak saafi. Wa hinaak fi samukh al-indah riihe wa l-hajar al-khaali al-usmah agiig. 13 Wa l-bahar al-taani usmah Gihuun wa hu al-muhawwig kulla balad al-Kuuch. 14 Wa l-taalit usmah Dijla wa hu al-jaari sabaah le balad Achuur. Wa l-raabiʼ usmah al-Furaat.
Allah khalag al-mara

15 Wa Allah al-Rabb chaal al-raajil al-hu khalagah wa khattaah fi jineenit Adin le yahritha wa yahrisha. 16 Wa Allah al-Rabb amarah wa gaal leyah : «Tagdar taakul iyaal kulla l-chadar al-fi l-jineene. 17 Laakin ma taakul min iyaal chadarat irfit al-kheer wa l-charr. Achaan akiid yoom inta akalt minha da, tumuut.»
18 Wa baʼad da, Allah al-Rabb gaal : «Ma adiil le l-raajil yagood wiheedah. Khalli nakhlig leyah insaan mislah le yiʼaawinah.» 19 Wa Allah al-Rabb khalag min al-turaab kulla haywaanaat al-kadaade wa kulla tuyuur al-sama wa waddaahum le l-raajil le yichiif kikkeef yisammiihum. Wa ayyi usum al-raajil antaah le l-makhluugiin al-hayyiin, da bigi leehum usum. 20 Wa khalaas, al-raajil samma kulla l-bahaayim wa tuyuur al-sama wa kulla haywaanaat al-kadaade. Laakin ma fi makhluug misil Adam le yiʼaawinah.

21 Wa khalaas Allah al-Rabb nawwam al-raajil noom chadiid wa wakit hu naayim, Allah marag adum waahid min saffah wa sadda al-laham fi bakaanah. 22 Wa be l-adum al-chaalah min saff al-raajil da, Allah al-Rabb sawwa beyah mara wa jaabaaha leyah. 23 Wa min chaafha, al-raajil gaal : «Aywa ! Hi di adum min udaami wa laham min lahami. Wa usumha mara achaan maragooha min al-raajil.» 24 Wa be sabab da, ayyi raajil yikhalli ammah wa abuuh wa yilimm maʼa martah wa yabgo jisim waahid.
25 Wa l-raajil wa martah kulluhum aryaaniin wa ma irfo al-eeb ambeenaathum.
V. 1-3: cf. (Ex 20:8-11. És 58:13, 14.) Mc 2:27.
1 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée. 2 Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite. 3 Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu’en ce jour il se reposa de toute son œuvre qu’il avait créée en la faisant.
Formation de l’homme et de la femme
V. 4-7: cf. Ge 1:26-28. 1 Co 15:45-49.4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés. Lorsque l’Éternel Dieu fit une terre et des cieux, 5 aucun arbuste des champs n’était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l’Éternel Dieu n’avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n’y avait point d’homme pour cultiver le sol. 6 Mais une vapeur s’éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol. 7 L’Éternel Dieu forma l’homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l’homme devint un être vivant.
V. 8-17: cf. Ap 22:1, Ap 2Ap 2:7.8 Puis l’Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l’orient, et il y mit l’homme qu’il avait formé. 9 L’Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l’arbre de la vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal. 10 Un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras. 11 Le nom du premier est Pischon; c’est celui qui entoure tout le pays de Havila, où se trouve l’or. 12 L’or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. 13 Le nom du second fleuve est Guihon; c’est celui qui entoure tout le pays de Cusch. 14 Le nom du troisième est Hiddékel; c’est celui qui coule à l’orient de l’Assyrie. Le quatrième fleuve, c’est l’Euphrate. 15 L’Éternel Dieu prit l’homme, et le plaça dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder. 16 L’Éternel Dieu donna cet ordre à l’homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin; 17 mais tu ne mangeras pas de l’arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
V. 18-24: cf. (1 Co 11:7-10. 1 Ti 2:11-13.) (Ép 5:22-33. Mt 19:3-9.)18 L’Éternel Dieu dit: Il n’est pas bon que l’homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. 19 L’Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l’homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l’homme. 20 Et l’homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs; mais, pour l’homme, il ne trouva point d’aide semblable à lui. 21 Alors l’Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l’homme, qui s’endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place. 22 L’Éternel Dieu forma une femme de la côte qu’il avait prise de l’homme, et il l’amena vers l’homme. 23 Et l’homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! On l’appellera femme, parce qu’elle a été prise de l’homme. 24 C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.
Le jardin d’Éden, et le péché d’Adam
2 v. 25 à 3 v. 6: cf. Mt 4:1-11. (2 Co 11:3. 1 Ti 2:14.) Mt 6:13.25 L’homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n’en avaient point honte.