Dok ɗur muluk ge Dawda ne pe se
(2Sam 5:11-16)
1 Hiram gan ge suwal Tir ne, teme naa ya ne uwara sedre ma poseya ne naa ge sin zok ma, ne naa ge vyan uwara ma mbo ya ɓol Dawda, ne da pe, nama sḭ na zok. 2 Swaga mbe go, Dawda kwa go na Bage ɗiŋnedin ɗu na gan pe se suwal Israyela pal ne. Na da ne Israyela vya ma, ɓase ge Dok ne pe, na zam zḛ zḛ muluk ge na ne zi no.
3 Swaga ge Dawda ne ka Ursalima diŋ, gwan san gwale ma, ne tol vya sonmo ma ne ge zaab ma. 4 Dawda vya ge ne tó Ursalima diŋ ma dḭl no: Chammwa, Chobab, Natan, Salomon, 5 Yibar, Elichwa, Elpelet, 6 Noga, Nefeg, Yafya, 7 Elichama, Beelyada, ne Elifelet.
Halla ge Dawda ne Filistiya ma pal
(2Sam 5:17-25)
8 Swaga ge Filistiya ma ne za̰ go a é Dawda ya gan suwal Israyela pal pet ɗe, a ɗage ya mwaɗak ndwara mbo ya det na pore. Swaga ge Dawda ne za̰ fare mbe, ɗage nama ndwara zi ya me. 9 Filistiya ma mbo ya goɗe katɗa ge baal pul ge Refayim ne se. 10 Dawda ele Dok go: «Mo ma̰ hon mbi viya̰ ge mbo det Filistiya ma ko’a? Mo ma̰ e mbi hal nama ɓaa?» Bage ɗiŋnedin jan na go: «Mbo, mbi ma̰ ɓyan nama mo tok go.»
11 Filistiya ma mbo ya ɗiŋ Baal-Perasim go, Dawda hal nama swaga mbe go, jan go: «Dok e mbi hal mbi naa ge ho̰l ma dimma ne mam ne hal hub tok go ne.» Da ne pe no, a ho̰ swaga mbe dḭl no Baal-Perasim. 12 Swaga labre só go, Filistiya ma ya̰ bama dok ma kanna swaga mbe go. Dawda hon na naa wak go, nama ti nama uzi.
13 Uwale, Filistiya ma gwan mbo ya goɗe katɗa ge baal pul se. 14 Dawda gwan ele Dok fare, Dok jan na go: «Mbo nama ndwara zi ya to, saŋge tene ne nama go̰r ya, mo ba mbo ya nama pal ne murum ge uwara murier ne ndwara ŋga. 15 Swaga ge mo ma̰ za̰ ko̰r ge koo ne ya uwara pala leŋge digi ya ɗe, ɗage ya det nama pore, ago a mbi Dok sḛ mbi mbo mo ndwara zḛ ya ne ndwara hal asagar ge Filistiya ma ne ma.» 16 Dawda ke dimma ne Dok ne ho̰ na wak go. Israyela vya ma hal Filistiya ma, a yan nama ne suwal Gabawon go ɗiŋ mbo suwal Gezer. 17 Ne dam mbe ya day, Dawda dḭl gá tolla suwal ma go pet, Bage ɗiŋnedin é naa ge ne suwar pal ma pet sya na vo.
Victoires de David sur les Philistins
V. 1-7: cf. 2 S 5:11-16. 1 Ch 3:1-9. Ex 33:16.
1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison. 2 David reconnut que l’Éternel l’affermissait comme roi d’Israël, et que son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d’Israël. 3 David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles. 4 Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon, 5 Jibhar, Élischua, Elphéleth, 6 Noga, Népheg, Japhia, 7 Élischama, Beéliada et Éliphéleth.
V. 8-17: cf. 2 S 5:17-25.
8 Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d’eux. 9 Les Philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. 10 David consulta Dieu, en disant: Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains? Et l’Éternel lui dit: Monte, et je les livrerai entre tes mains. 11 Ils montèrent à Baal-Peratsim, où David les battit. Puis il dit: Dieu a dispersé mes ennemis par ma main, comme des eaux qui s’écoulent. C’est pourquoi l’on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim. 12 Ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d’après l’ordre de David. 13 Les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée. 14 David consulta encore Dieu. Et Dieu lui dit: Tu ne monteras pas après eux; détourne-toi d’eux, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers. 15 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors tu sortiras pour combattre, car c’est Dieu qui marche devant toi pour battre l’armée des Philistins. 16 David fit ce que Dieu lui avait ordonné, et l’armée des Philistins fut battue depuis Gabaon jusqu’à Guézer. 17 La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel le rendit redoutable à toutes les nations.