Mḛreya ne gotɗa ge Israyela vya ma ne
1 O! Israyela vya ma, aŋ pehir ma mwaɗak ge mbi ne ndage aŋ ne suwal Masar diŋ ya zum ma, za̰ me fare ge Bage ɗiŋnedin ne jan aŋ.
2 Mbi tá aŋ sḛ ma ɗeŋgo
ne pehir ge ne suwar pal go ma buwal zi.
Ne no pe, mbi mbo mḛre aŋ
ne ya̰l ge aŋ ne ke ma pe.
3 Naa azi mbo viya̰ go dagre
be ge a za̰ ta to ɗaa?
4 Sonne pyan ne murum zi ya baŋ go ɗar
be ge wan kaŋ to ɗaa?
Sonne bool mbwat ne na swaga fiya zi ya baŋ go ɗar
be ge kaŋ kat na wak zi to ɗaa?
5 Njoole mbo ya kat faɗe pal
be kaŋ kat faɗe wak zi to ɗaa?
Faɗe fen digi ne suwar pal
be ge wan kaŋ to ɗaa?
6 Tṵ sun suwal diŋ
be ge naa duur tin to ɗaa?
Yál a̰me mbo ya suwal diŋ
be ne Bage ɗiŋnedin ta ya to ɗaa?
7 Go no me, Bageyal, Bage ɗiŋnedin, ke a̰me
be ben na dwatɗa na dore, anabi ma ta to to.
8 Sonne ne pyan ɗe,
a wuɗi sya vo to ne ɗaa?
Bageyal, Bage ɗiŋnedin, jan fare ya ɗe,
a wuɗi tele tene be jan na fare zum ne ɗaa?
Mḛreya ge suwal Samariya ne
9 Oy me digi ge yàl ge siŋli ge suwal Asdod ne ma pala digi,
ge yàl ge siŋli ge suwal Masar ne ma pala digi me.
Jya̰ me go: Kote me ta ya Samariya njal ma pala digi,
ndi me bataraŋ ge ɓaŋlaŋ,
ne yál ge a ne ke naa ne suwal mbe diŋ!
10 Ka̰l ge Bage ɗiŋnedin ne:
A kwar a̰me ge dosol kerra to,
a kote ne bama yàl ge siŋli ma diŋ
kaŋ ge bama ne harge ma, ne kaŋ syalla ma.
11 Ne no pe, Bageyal, Bage ɗiŋnedin jan go:
Ndi, ndu ge ho̰l a̰me mbo mbo ya ver suwal,
mbo gul mo gulum ga̰l se,
mbo pál kaŋ ma ne mo yàl ge siŋli ma zi kakaɗak.
12 A Bage ɗiŋnedin jan ne:
Dimma ne bage koy kavaar ma ne harge kaŋ koo ma azi
ko togor wak ne sonne wak zi go,
Israyela vya ma, ge ne ka ne suwal Samariya diŋ ma mbo má go no me,
nama ge ne fí mwaɗeya ne saŋgal go ma,
ko ne tapi siŋli ge suwal Damas ne go ma.
13 Za̰ me fare mbe ma no kwaɗa,
waage me hir ge Yakub ne fare mbe ma!
Ka̰l ge Bageyal, Bage ɗiŋnedin,
Dok ge naa ge mbal pore ma ne.
14 Dam ge mbi ne mbo ɗage ja mḛre Israyela vya ma
ne sone ge nama ne ke ma pe,
mbi mbo gul twal tuwaleya ma ge ne suwal Betel go uzi,
nama kḭḭm ma mbo hase, a det suwar se.
15 Mbi mbo gul zok ge somor ma ne ge watuwak ma uzi,
zok ge a ne pét nama ne andalam kiya̰r ma,
mbi mbo burmi nama uzi,
zok ge ɓaŋlaŋ ma pe mbo á,
ka̰l ge Bage ɗiŋnedin ne.
Reproches et menaces
V. 1-8: cf. Lu 12:47, Lu 48. 2 Pi 1:21.1 Écoutez cette parole que l’Éternel prononce contre vous, enfants d’Israël,
Contre toute la famille que j’ai fait monter du pays d’Égypte!
2 Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre;
C’est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
3 Deux hommes marchent-ils ensemble,
Sans en être convenus?
4 Le lion rugit-il dans la forêt,
Sans avoir une proie?
Le lionceau pousse-t-il des cris du fond de sa tanière,
Sans avoir fait une capture?
5 L’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre,
Sans qu’il y ait un piège?
Le filet s’élève-t-il de terre,
Sans qu’il y ait rien de pris?
6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville,
Sans que le peuple soit dans l’épouvante?
Arrive-t-il un malheur dans une ville,
Sans que l’Éternel en soit l’auteur?
7 Car le Seigneur, l’Éternel, ne fait rien
Sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
8 Le lion rugit: qui ne serait effrayé?
Le Seigneur, l’Éternel, parle: qui ne prophétiserait?
V. 9-15: cf. Am 4:1-3Am 6.9 Faites retentir votre voix dans les palais d’Asdod
Et dans les palais du pays d’Égypte,
Et dites: Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie,
Et voyez quelle immense confusion au milieu d’elle,
Quelles violences dans son sein!
10 Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l’Éternel,
Ils entassent dans leurs palais les produits de la violence et de la rapine.
11 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
L’ennemi investira le pays,
Il détruira ta force,
Et tes palais seront pillés.
12 Ainsi parle l’Éternel:
Comme le berger arrache de la gueule du lion
Deux jambes ou un bout d’oreille,
Ainsi se sauveront les enfants d’Israël qui sont assis dans Samarie
A l’angle d’un lit et sur des tapis de damas.
13 Écoutez, et déclarez ceci à la maison de Jacob!
Dit le Seigneur, l’Éternel, le Dieu des armées.
14 Le jour où je punirai Israël pour ses transgressions,
Je frapperai sur les autels de Béthel;
Les cornes de l’autel seront brisées,
Et tomberont à terre.
15 Je renverserai les maisons d’hiver et les maisons d’été;
Les palais d’ivoire périront,
Les maisons des grands disparaîtront, dit l’Éternel.