Kaŋ ge ne mbo ke dam gwanna ge Bageyal ne ya ndwara zḛ ma
1 Ná vya ma, ne fare ge gwanna ge nee Bageyal Jeso Kris ne ya pe, ne koteya ge nee ne na ta pe me ɗe, i kaɗe ne aŋ ta kaŋ a̰me ɗu : 2 Iyá me aŋ haŋgal digi avun cap, ko iigi me ta ne fare a̰me ma janna O̰yom pal, ko ne fare a̰me ma, ko ne maktub ma dimma ne ge i ne teme ya go to, nama ge a ne ke aŋ kwarra go dam gwanna ge Bageyal ne yan ja. 3 Na kaage ndu a̰me ya̰me aŋ ne viya̰ a̰me to. Ago naa gḛ a mbo pili ta ne Dok gale ɓya, go no, Ndu ge ya̰l, na ge ne burmiya uzi pe ba dyan ya, 4 mbo ke ho̰l ne kaŋ ge daage pet ge naa ne uware na, ko ge naa ne ndil na dimma ne dok go, mbo mbo ɗiŋ mbo kat na pe zok ge Dok ne zi, mbo ŋgay tene go na Dok ne . 5 Swaga ge mbi ne ka ne aŋ, mbi jya̰ aŋ fare mbe ma no, aŋ vyale nama ya go ɗaa? 6 Se no, aŋ kwa kaŋ ge ne tele na kwa, ne da pe na dya̰ ya na swaga go tem. 7 Ago pool ge Ndu ge ya̰l ne ke temel ya go ɗimil zi, mbya ɗeŋgo go, kaŋ ge ne tele na ne se no mbe na burmi uzi gale ne ɓya. 8 Swaga mbe go no, Ndu ge ya̰l mbe ba dyan tene ya, go no, Bageyal Jeso mbo burmi na uzi saam uusiya ge na wak ne, mbo rot na uzi ne pool ge gwanna ge na ne ya . 9 Mborra ge Ndu ge ya̰l ne mbe ya, mbo kat da ne pool ge Saytan ne, mbo ke kaŋ ge ajab ma ne kaŋ ŋgayya ge hale ma ge daage pe pet . 10 Ne kaŋ kerra ge sone ge daage hir pet, mbo ya̰me nama ge ne banna uzi pe ma. Ne da pe a be ame laar wanna ge fareba ge ne gene nama ya máya go to. 11 Da ne pe no, Dok teme pool ge ya̰meya ne nama zi no, ne da pe nama ho̰ fareba fare ge hale ma pal, 12 ne da pe, a kṵ sarya naa ge a ne ho̰ fareba fareba ta to ma pet pal, ndwara go nama ge a ne za̰ tuli sone zi ma.
Dok tá aŋ da ne máya pe
(1Bit 1:2-9)13 Ná vya ge Bageyal laar ne wa̰ aŋ ma, amma i ɗe, i gwan da ne gugu ɗaɗak hon Dok ne aŋ pe, ago Dok tá aŋ tal ne zḛ ya day ne máya pe, mbegeya O̰yom zi, ne hon fareba fareba pal me. 14 Dok tó aŋ ya ne fare ge kwaɗa ge i ne waage aŋ na ta da ne na pe, ne da pe aŋ ɓo hormo ge nee Bageyal Jeso Kris ne. 15 Ne da pe no ɗe, ná vya ma, mḛ me ndiŋ, koy me hateya ge i ne ho̰ aŋ nama, ko ge i ne jya̰ aŋ na ne i wak, ko ge i ne ho̰ aŋ maktub.
16 Nee Bageyal Jeso Kris sḛ ne na pala, ne Dok ge nee Bá, na ge na laar ne wa̰ nee, ge ne hon nee laar iyalla ge ɗiŋnedin, ne jobreya ge kwaɗa kwa a̰se ge na ne zi, 17 na iya aŋ dulwak ma, na sirsi aŋ temel kerra ge siŋli ge daage zi pet, ne fare janna ge daage zi pet me.
Sur l’avènement du Seigneur
V. 1-12: cf. (1 Ti 4:1. 1 Jn 2:18; 4:1-3.) Ap 13; 1 17.1 Pour ce qui concerne l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères, 2 de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu’on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là. 3 Que personne ne vous séduise d’aucune manière; car il faut que l’apostasie soit arrivée auparavant, et qu’on ait vu paraître l’homme du péché, le fils de la perdition, 4 l’adversaire qui s’élève au-dessus de tout ce qu’on appelle Dieu ou de ce qu’on adore, jusqu’à s’asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j’étais encore chez vous? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu’il ne paraisse qu’en son temps. 7 Car le mystère de l’iniquité agit déjà; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Et alors paraîtra l’impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu’il anéantira par l’éclat de son avènement. 9 L’apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, 10 et avec toutes les séductions de l’iniquité pour ceux qui périssent parce qu’ils n’ont pas reçu l’amour de la vérité pour être sauvés. 11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d’égarement, pour qu’ils croient au mensonge, 12 afin que tous ceux qui n’ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l’injustice, soient condamnés.
V. 13-17: cf. 1 Pi 1:2-91 5:10, 1 11.13 Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l’Esprit et par la foi en la vérité. 14 C’est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ. 15 Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre. 16 Que notre Seigneur Jésus-Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, 17 consolent vos cœurs, et vous affermissent en toute bonne œuvre et en toute bonne parole!