Viya̰ ge hale O̰yom ge Dok ne ma ne o̰yom ge hale ma pe
1 Naa ge laar wanna ma, ho̰ me fareba o̰yom ma ta pet to, amma kugi me o̰yom ma kugi, ndwara kwa pe go nama ge Dok ne ma ne ko de . Ago anabi ge hale ma gḛ a wat ja dunya zi. 2 No a kaŋ ge ne ŋgay aŋ ne go na O̰yom ge Dok ne ne: O̰yom ge daage pet ge ne vin go Jeso Kris mbo ya duur zi a ge Dok ne ne, 3 amma o̰yom ge daage pet ge ne vin Jeso to, a ge Dok ne ne to. A o̰yom ge Bage ho̰l ge Kris ne ne, na ge aŋ ne za̰ go na mbo ya go. Se no yan ja dunya zi.
4 Vya ma, aŋ ɗe, aŋ ge Dok ne ma ne, aŋ hal nama ya go, ne da pe, na ge ne aŋ zi a ga̰l waɗe na ge ne dunya zi. 5 Nama sḛ ma, a ge dunya ne ma ne, ne da pe a jan fare ge dunya ne, dunya za̰ nama no. 6 Nee ɗe, nee ge Dok ne ma ne. Ndu ge ne kwa Dok za̰ nee za̰, ndu ge Dok ne to, za̰ nee to. Da ne no ta, nee ba kwa o̰yom ge fareba ma ne o̰yom ge hale.
Dok a laar wanna
7 Naa ge laar wanna ma, nee laar wa̰ ta, ne da pe laar wanna a ge Dok ne ne. Naa ge ne laar wanna ma pet a Dok vya ma ne, a kwa Dok kwa. 8 Ndu ge ne laar wanna to, be kwa Dok to, ne da pe Dok a laar wanna. 9 Laar wanna ge Dok ne dya̰ tene nee ta da ne no ta: Dok teme na vya ge ɗu kikit ya dunya zi, ne da pe nee ka ne ndwara ne na ta . 10 Laar wanna ya no mbe zi: a be nee laar wa̰ Dok ne to, amma a na sḛ laar wa̰ nee ne, teme na vya ya no dimma ne tuwaleya go ne pore nee sone ma pe.
11 Naa ge laar wanna ma, kadɗa Dok laar wa̰ nee mbe go ɗe, mbya go nee sḛ ma laar wan ta me. 12 Ndu a̰me be kwa Dok to bat. Kadɗa nee laar wan ta ya, Dok ya nee zi, na laar wanna a mbyatɗa tap nee zi me . 13 Ne no ta nee ba kwa go nee ya na zi, na sḛ ya nee zi me: Ho̰ nee na O̰yom. 14 I ɗe, i kwa, i jan no go Báá teme na vya ya ndwara na ka Bage máya ge dunya ne . 15 Ndu ge daage pet ge ne vin go Jeso Dok vya ne, Dok ya na zi, na sḛ ya Dok zi me. 16 Nee ɗe, nee kwa kwa, nee ho̰ fareba go, Dok laar wa̰ nee gḛ ge be to. Dok a laar wanna: Ndu ge ne laar wanna zi ya Dok zi, Dok ya na zi me.
17 Ne no ta, nee ba kwa go nee da ne laar wanna mbyatɗa tap, nee ne vo dam sarya go to. Ne da pe nee sḛ ma dimma ne na go ge dunya mbe no zi. 18 Vo ne laar wanna zi to bat, amma laar wanna ge mbyatɗa tap ban vo uzi. Ago vo ŋgay go mḛreya ya go, ndu ge ne vo be det ya kat ne laar wanna ge mbyatɗa tap to.
19 Nee ɗe, nee da ne laar wanna, ne da pe na sḛ laar wa̰ nee zaŋgal ne. 20 Kadɗa ndu a̰me jan go: «Mbi laar wa̰ Dok», amma ka kwane na ná vya, a ndu ge hale ne. Ndu ge na laar ne wan na ná vya ge na ne kwa na ne na ndwara to, na laar wan Dok ge na ne kwa na ne na ndwara to ma gyana ɗaa? 21 No a wak honna ge nee ne ɓo ne na ta ne: Ndu ge na laar ne wa̰ Dok, na laar wa̰ na ná vya me .
Les faux docteurs
V. 1-6: cf. De 13:1-3. (1 Jn 2:18-27. 2 Jn 7-11.)
1 Bien-aimés, n’ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s’ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde. 2 Reconnaissez à ceci l’Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus-Christ venu en chair est de Dieu; 3 et tout esprit qui ne confesse pas Jésus n’est pas de Dieu, c’est celui de l’antéchrist, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est déjà dans le monde. 4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. 5 Eux, ils sont du monde; c’est pourquoi ils parlent d’après le monde, et le monde les écoute. 6 Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas: c’est par là que nous connaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur.
Dieu est amour. Aimer Dieu et aimer ses frères
V. 7-21: cf. 1 Jn 3:11-24. (Jn 3:16, 17. Ro 5:5-8. Ép 5:1, 2.)
7 Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l’amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. 8 Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour. 9 L’amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui. 10 Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu’il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés. 11 Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. 12 Personne n’a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous. 13 Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu’il demeure en nous, en ce qu’il nous a donné de son Esprit. 14 Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde. 15 Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. 16 Et nous, nous avons connu l’amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. 17 Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c’est en cela que l’amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l’assurance au jour du jugement. 18 La crainte n’est pas dans l’amour, mais l’amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n’est pas parfait dans l’amour. 19 Pour nous, nous l’aimons, parce qu’il nous a aimés le premier. 20 Si quelqu’un dit: J’aime Dieu, et qu’il haïsse son frère, c’est un menteur; car celui qui n’aime pas son frère qu’il voit, comment peut-il aimer Dieu qu’il ne voit pas? 21 Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.