Ḭ me ta dṵṵl ma
1 Ná vya ma, kadɗa aŋ ɓol ndu a̰me ya sone a̰me zi, aŋ ge O̰yom ne aŋ zi, ɗwabe me na ne o̰yom ge suul. Mo me, ke haŋgal, na kaage mo dé pe herra mbe zi to. 2 Ḭ me ta dṵṵl ma, go no aŋ wi eya ge Kris ne wak. 3 Ago kadɗa ndu a̰me ndil tene go na mbyatɗa, é no na sḛ a̰me pe ne to, na sḛ lase tene. 4 Amma ndu ge daage na hale kaŋ kerra ge na ne, go no ba ɓol fare ge uware tene, na ka fare ge na ne be fare ge ndu ge ɗogle ne to. 5 Ago ndu ge daage mbo in dṵṵl ge na ne.
6 Ndu ge a ne hate na fare ge Dok na, na va na kaŋ kwaɗa ma ne ndu ge ne hate na. 7 Lase me ta to, a ke Dok kalam to. Ago kaŋ ge ndu ne zare na, syat na. 8 Ndu ge ne zare sḛ duur ge na ne pal, ne sḛ duur ta, syat hubul. Amma ndu ge ne zare O̰yom zi, ne O̰yom ta, syat ndwara ge ɗiŋnedin. 9 Ka̰ me nee ta se be ge ke kaŋ ge kwaɗa to to. Ago dam ma mbo ya go, nee mbo syat na, kadɗa nee be kan ta se to. 10 Ne no pe ɗe, tek ge swaga gale ne go, ke me nee temel ne kwaɗa ge naa ne pe pet, amma ne ná vya ge hon fareba ma pe gale ɓya.
Yuwaleya ge go̰r dab ne wak sanna
11 Ndi me kaŋ njaŋgeya ge ga̰l ɓogo ɓogo mbe no, a mbi sḛ njaŋge aŋ na ne mbi tok zi ne. 12 Naa ge a ne ɓyare ke ta kwarra le duur go ma, a nama e aŋ vyan ba̰y ne, nama ɗeŋgo go, na kaage a ke bama yál ne kaŋgre ge Kris ne pe to. 13 Ago naa ge a ne vyan ba̰y mbe ma sḛ puy, a mbo ne Eya pal to, amma a ɓyare go aŋ vya̰ ba̰y, ne da pe bama ba gá uware ta ne aŋ. 14 Amma mbi ɗe, kaŋ ge ɗogle ge mbi uware tene ne na to, mbi uware tene da ne kaŋgre ge nee Bageyal Jeso Kris ne ɗeŋgo, na ge ne na ta, dunya ne pé kaŋgre pala digi ne mbi pe, dimma ne a ne pé mbi kaŋgre pala digi ne dunya pe go no me. 15 Ago ko ba̰y vyanna, ko ba̰y vyanna to, a be a̰me ne to, amma ge ne waɗe a go mo ka dolla ge giya̰l. 16 Ne nama ge ne mbo ne wak yuwaleya mbe no pal ma pe pet, halas ma ne kwa a̰se ge Dok ne ka ne nama, nama ka ne Israyela ge Dok ne me.
17 Ne gá ne zḛ no, ndu a̰me na iigi mbi to, ago mbi da ne pyalaŋ ma ge Jeso ne ne mbi duur ta. 18 Ná vya ma, kwa a̰se ge nee Bageyal Jeso Kris ne na ka poseya ne aŋ pet. A go!
Exhortation au support mutuel, à la libéralité, à la pratique du bien
V. 1-5: cf. 1 Th 5:14. Ro 12:3, Ro 16Ro 15:1-2Ro 14:10-12.
1 Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté. 2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ. 3 Si quelqu’un pense être quelque chose, quoiqu’il ne soit rien, il s’abuse lui-même. 4 Que chacun examine ses propres œuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui; 5 car chacun portera son propre fardeau.
V. 6-10: cf. (Os 10:12-13. Ro 2:3-11; 8:13.) (Lu 6:30-36. 2 Co 9:6, etc. Hé 6:10-12.)
6 Que celui à qui l’on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l’enseigne. 7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu’un homme aura semé, il le moissonnera aussi. 8 Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l’Esprit moissonnera de l’Esprit la vie éternelle. 9 Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas. 10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l’occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.
Un dernier mot sur ceux qui imposent la circoncision. La croix de Christ, seul sujet de gloire pour l’apôtre. Vœux et salutation
V. 11-18: cf. Ph 3:2-11. Ga 5:5-10.
11 Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main. 12 Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n’être pas persécutés pour la croix de Christ. 13 Car les circoncis eux-mêmes n’observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair. 14 Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d’autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde! 15 Car ce n’est rien que d’être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle créature. 16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l’Israël de Dieu! 17 Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus. 18 Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen!