Pehir ge Yuda ne ge may ma
1 Yuda vya ma dḭl: Peres, Hesron, Karmi, Hur ma ne Chobal. 2 Rehaya ge Chobal vya tol Yahat, Yahat tol Ahumay ma ne Lahad. A nama dó pehir ge Sora ne ma pe ne. 3 Etam vya ma dḭl: Jizreel, Yichema, Yidba, ne nama ná vya ge gwale dḭl Haslelponi. 4 Penuwel dó suwal Gedor pe ne, Ezer dó suwal Hucha pe no me. Nama mbe ma no, a Hur ge Efrata vya pul soy tó nama ne. A na dó suwal Betlehem pe ne. 5 Achur ge ne dó suwal Tekowa pe sa̰ gwale ma azi, Heliya ma ne Naara. 6 No a Naara vya ma dḭl ne: Ahuzam, Hefer, Temeni ne Ahachetari. 7 Heliya vya ma dḭl ma no me: Seret, Sohar, ne Etnan.
8 Kos tol Anub ma ne Hasobeba, a na dó pehir ge Aharehel ge Harum vya ma ne pe ne. 9 Ne na ná vya ma buwal zi, Yabet ka ndu ge hormo gḛ, na ná ho̰ na dḭl Yabet ndwara go, nà tó na da ne yál gḛ. 10 Yabet kaɗe Dok ge Israyela ne, janna go: «Mbi kaɗe mo, é mo wak busu mbi pal, ha mbi muluk ga̰l, saŋge mo ndwara ya mbi pal, kaage mo ya̰ mbi wat haŋle ma ne yál ma zi to.» Dok za̰ na kaɗeya, hon na kaŋ ge na laar ne ɓyare.
11 Kelub ge Chuha ná vya tó Mehir ne, Mehir tó Echeton no. 12 Echeton tó vuwal ge Rafa ne, ne ge Paseya ne, ne ge Tehinna ne, a Tehinna dó suwal Nahas pe ne. Nama mbe ma no, a ka suwal Reka go. 13 Kenaz vya ma dḭl: Otniyel ma ne Seraya. Otniyel vya ma dḭl: Hatat 14 ma ne Mehonotay, Mehonotay tó Ofra. Seraya tó Yowab, a bage ne do suwal «Baal pul ge naa ge ɗalla ma ne» ne.
15 Kaleb ge Yefunne vya tó vya ma ataa: Iru, Ela ne Naam. Ela tol Kenaz. 16 Yehalleleel vya ma dḭl: Zif, Zifa, Tirya ne Asareyel. 17 Esdras vya ma dḭl: Yeter, Mered, Efer ma ne Yalon. Mered gwale tol: Maryam, Chammay ne Yicheba, a Yicheba dó suwal Estemowa pe. 18 Na gwale ge Yuda tó: Yered, ge ne dó suwal Gedor pe, ne Heber ge ne dó suwal Soko pe, ne Yekutiyel ge ne dó suwal Zanowa pe me.
19 Hodiya ka yàl ne Naham ná vya ge gwale, vya ma no: Garmiya ma, nama ge a ne ka ne suwal Keyla go ma, ne Maaka ma, nama ge a ne ka ne suwal Estemowa go ma. 20 Simon vya ma dḭl: Ammon, Rinna, Ben-Hanan ne Tilon. Yichey vya ma dḭl: Zohet ma ne Ben-Zohet. 21 Chela ge Yuda vya, vya ma dḭl ma no: Er, bage ne dó suwal Leka pe, ne Layeda, bage ne dó suwal Marecha pe, ne naa ge a ne ol ba̰r ma pehir, nama ge a ne ka ne suwal Achibeya go ma, 22 ne Yokim, nama ge a ne ka ne suwal Kozeba go ma, ne Yowas ma ne Saraf nama ge a ne ka ne suwal Mowab pal ma, ne Yachubi-Lehem pal ma ne. A kaŋ ma ge dḛ zaŋgal ma ne. 23 A ka naa ge koy zok wak ma, ge Netayim ma ne Gedera go, a ka ke temel ge gan ne swaga mbe go.
Pehir ge Simeyon ne ma
24 Simeyon vya ma dḭl: Nemuyel, Yamin, Zera, Sawul. 25 Sawul vya ma dḭl: Challum, Mibsam ne Misma. 26 Misma vya ma dḭl: Hammuyel, Zakkur ne Chimey. 27 Chimey tó vya sonmo wol para myanaŋgal ne vya gwale ma me. Chimey bá vya ge may ma be tol vya ge sonmo ma gḛ to. Ne pe no, Simeyon vuwal pe, be zuli dimma ne Yuda vya ma go to.
28 Nama sḛ ma ka suwal Beer-Cheba go, ne suwal Molada go, ne suwal Hasar-Chuwal go, 29 ne suwal Bila go, ne suwal Esem go, ne suwal Tolad go, 30 ne suwal Betuwel go, ne suwal Horma go, ne suwal Siklag go, 31 ne suwal Bet-Markabot go, ne suwal Hasar-Susim go, ne suwal Bet-Birey go, ne suwal Chaarayim go. A ka suwal mbe ma go ɗiŋ mbo ya zaman ge muluk ge Dawda ne zi. 32 Nama suwal ge jyale ma mbo kaŋ ge anuwa̰y go: Etam, Ayin, Rimmon, Token ma ne Achan. 33 ne suwal vya ge ɗogle ma, ge ne koŋle nama suwal ga̰l ma se ma mwaɗak, ɗiŋ mbo suwal Baalat ya. No a nama swaga katɗa ma ne, ne bama pehir ma go.
34 No a ga̰l ma ge ne Simeyon vuwal pe go ma dḭl ne: Mechobad, Yamlek, Yocha ge Amasiya vya, 35 Juwel, Yehu ge Yochibiya vya, na sḛ a Seraya vya ne, ne Asiyel báŋ, 36 ne Elyohenay, ne Yaakoba, ne Yechohaya, ne Asaya, ne Adiyel, ne Yezimiyel, ne Benaya, 37 ne Ziza ge Chifey vya, ge Allon báŋ, Allon wa da ne pehir ge Yedaya ne zi ya, ne Chimri, ne Chemaya. 38 Nama ge a ne isi nama dḭl mbe ma no, a ga̰l ma ge ne vuwal pe ge Simeyon ne zi ma ne, nama hir ma zuli se gḛ ge be to. 39 A ɓarse ta se, a mbo diŋ suwal Gedor warbe ya, diŋ baal pul le ge kuu ge go, ndwara ɓyare zám ne gii ma pe. 40 Nama sḛ ma ɓol zam twagal ge siŋli, ne suwal ge fiyal ge halas. Naa ge a dḛ ne ka suwal mbe go ma, a Cham pehir ma. 41 Zaman ge Ezekiyas gan ge Yuda ne pul zi, ga̰l ge a ne isi nama dḭl mbe ma no, a mbo ya swaga mbe go, a gu Cham vya ma gur ma uzi no, a hun nama uzi no kakaɗak, nama hir be gwan ga to ɗiŋ ma̰ no. A gá katɗa nama byalam go no, ne da pe, zam ka swaga mbe go gḛ ne gii ma pe.
42 Simeyon vya ge mbut ma a mbo le njal Seyir ya, a ka kikis anuwa̰y, a Yichey vya ma ka nama ndwara zḛ ne: Pelatiya, Neyariya, Refaya ne Uziyel. 43 Nama sḛ ma hṵ Amalek ma ge a ne sya baale mbo kat swaga mbe go ma uzi, a ga katɗa nama swaga mbe go no ɗiŋ ma̰ no.
Descendants de Juda et de Siméon
V. 1-23: cf. No 26:19-22. (Jos 14:6-15; 15:13-19.) Hé 10:32.1 Fils de Juda: Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Schobal. 2 Reaja, fils de Schobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens. 3 Voici les descendants du père d’Étham: Jizreel, Jischma et Jidbasch; le nom de leur sœur était Hatselelponi. 4 Penuel était père de Guedor, et Ézer père de Huscha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d’Éphrata, père de Bethléhem. 5 Aschchur, père de Tekoa, eut deux femmes, Hélea et Naara. 6 Naara lui enfanta Achuzzam, Hépher, Thémeni et Achaschthari: ce sont là les fils de Naara. 7 Fils de Hélea: Tséreth, Tsochar et Éthnan. 8 Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d’Acharchel, fils d’Harum. 9 Jaebets était plus considéré que ses frères; sa mère lui donna le nom de Jaebets, en disant: C’est parce que je l’ai enfanté avec douleur. 10 Jaebets invoqua le Dieu d’Israël, en disant: Si tu me bénis et que tu étendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, en sorte que je ne sois pas dans la souffrance!… Et Dieu accorda ce qu’il avait demandé. 11 Kelub, frère de Schucha, engendra Mechir, qui fut père d’Eschthon. 12 Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca. 13 Fils de Kenaz: Othniel et Seraja. Fils d’Othniel: Hathath. 14 Meonothaï engendra Ophra. Seraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers; car ils étaient ouvriers. 15 Fils de Caleb, fils de Jephunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d’Éla, et Kenaz. 16 Fils de Jehalléleel: Ziph, Zipha, Thirja et Asareel. 17 Fils d’Esdras: Jéther, Méred, Épher et Jalon. La femme de Méred enfanta Miriam, Schammaï, et Jischbach, père d’Eschthemoa. 18 Sa femme, la Juive, enfanta Jéred, père de Guedor, Héber, père de Soco, et Jekuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les fils de Bithja, fille de Pharaon, que Méred prit pour femme. 19 Fils de la femme d’Hodija, sœur de Nacham: le père de Kehila, le Garmien, et Eschthemoa, le Maacathien. 20 Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thilon. Fils de Jischeï: Zocheth et Ben-Zocheth. 21 Fils de Schéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laeda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa, 22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jaschubi-Léchem. Ces choses sont anciennes. 23 C’étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
V. 24-43: cf. No 26:12-14. Jos 19:1-9.24 Fils de Siméon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül. 25 Fils de Saül: Schallum. Mibsam, son fils; Mischma, son fils. 26 Fils de Mischma: Hammuel, son fils. Zaccur, son fils; Schimeï, son fils. 27 Schimeï eut seize fils et six filles. Ses frères n’eurent pas beaucoup de fils. Et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas autant que les fils de Juda. 28 Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual, 29 à Bilha, à Étsem, à Tholad, 30 à Bethuel, à Horma, à Tsiklag, 31 à Beth-Marcaboth, à Hatsar-Susim, à Beth-Bireï et à Schaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu’au règne de David, et leurs villages. 32 Ils avaient encore Étham, Aïn, Rimmon, Thoken et Aschan, cinq villes; 33 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie. 34 Meschobab; Jamlec; Joscha, fils d’Amatsia; 35 Joël; Jéhu, fils de Joschibia, fils de Seraja, fils d’Asiel; 36 Éljoénaï; Jaakoba; Jeschochaja; Asaja; Adiel; Jesimiel; Benaja; 37 Ziza, fils de Schipheï, fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Schimri, fils de Schemaeja. 38 Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement. 39 Ils allèrent du côté de Guedor jusqu’à l’orient de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux. 40 Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham. 41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d’Ézéchias, roi de Juda; ils attaquèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, ils les dévouèrent par interdit jusqu’à ce jour, et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. 42 Il y eut aussi des fils de Siméon qui allèrent à la montagne de Séir, au nombre de cinq cents hommes. Ils avaient à leur tête Pelathia, Nearia, Rephaja et Uziel, fils de Jischeï. 43 Ils battirent le reste des réchappés d’Amalek, et ils s’établirent là jusqu’à ce jour.