Swaga tolla ne ko̰r syaya pe
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe: Kaŋ mballa ge Dawda ne. A ka mbal na da ne ka̰l ge a ne tol na «vḛne na uzi to.» Dawda mbá na swaga ge ne sya na pe so Sawul ndwara zḛ mbo woy tene njal pṵṵl zi ya go.
2 O Dok syá mbi ko̰r,
ko̰r syaya ge mo ne zi, ago mbi woy tene mo zi!
Mbi woy tene mo fápul zi ɗiŋ yál mbe kale uzi ɓya.
3 Mbi fyal Dok ta, Bage ge digi zi ya ta,
Dok ge ne ke kaŋ ma kwaɗa pet ne mbi pe ta.
4 Ne digi zi ya, na teme mbi máya ge na ne ya,
na mḛre mbi naa ge ne ke mbi yál ma. Ɗigliya
Dok na teme mbi kwa a̰se ge na ne ma ne kwaɗa ge na ne ya.
5 Mbi fí ya sonne ma buwal zi,
ge kaŋ ge zam naa ma buwal zi.
Nama kiya̰r ma dimma ne ra̰y ko ne kajamle ma go,
nama ɗel ma zwama dimma ne wa̰le go.
6 O Dok, ŋgay ɓaŋlaŋ ge mo ne ne digi zi ya,
hormo ge mo ne na sugi ya suwar pal pet.
7 A hu faɗe ya mbi koo se,
a cwage mbi pala ya se.
A á tuul ya mbi ndwara zḛ,
nama sḛ ma dé na se. Ɗigliya .
8 O Dok, mbi ɓol sirsiya go, mbi sirsi ya go,
Mbi mbo uware mo, mbi mbo komre mo.
9 Sḛ ge mbi ne, kore digi!
Mbi biliŋ ma ne mbi ŋgeleŋ, kore me digi!
Mbi ɓyare kore swaga ɓaya digi!
10 O Bageyal, mbi mbo uware mo pehir ma buwal zi,
mbi mbo siya̰le mo pehir ge ɗogle ma buwal zi.
11 Ago kwa a̰se ge mo ne a ɓaŋlaŋ ɗiŋ mbo digi digi ma zi,
fareba ge mo ne mbo ɗiŋ pḭr zi ya.
12 O Dok, ŋgay ɓaŋlaŋ ge mo ne digi zi ya,
hormo ge mo ne na sugi ya suwar pal pet.
1 S 24. (Ps 142; 108:1-7.)
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi!
Car en toi mon âme cherche un refuge;
Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes,
Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
3 Je crie au Dieu Très-Haut,
Au Dieu qui agit en ma faveur.
4 Il m’enverra du ciel le salut,
Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; — Pause.
Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
5 Mon âme est parmi des lions;
Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme,
Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches,
Et dont la langue est un glaive tranchant.
6 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu!
Que ta gloire soit sur toute la terre!
7 Ils avaient tendu un filet sous mes pas:
Mon âme se courbait;
Ils avaient creusé une fosse devant moi:
Ils y sont tombés. — Pause.
8 Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi;
Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
9 Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe!
Je réveillerai l’aurore.
10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur!
Je te chanterai parmi les nations.
11 Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux,
Et ta fidélité jusqu’aux nues.
12 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu!
Que ta gloire soit sur toute la terre!