Laar wanna
(Mat 22:36-40, Rom 13:8-10, Yoh 3:16-19, 1Yoh 4:7-21)1 Kadɗa mbi fá wak ge naa dasana ma ne ne ge maleka ma ne, kadɗa mbi ne laar wanna to, mbi gergeleŋ ne baŋ, ko cocoŋ ne baŋ. 2 Kadɗa mbi ɓo bobo ge waage fare ma O̰yom pal, ɗiŋ mbi kwa fare ɗimil ma pe pet, ne ɓol kwarra ma pet, ko kadɗa mbi ka ne hon fareba ma pe pet, hon fareba ge ne e mbi zwagre njal ma, kadɗa mbi ne laar wanna to, mbi a̰me pe ne to. 3 Kadɗa mbi va mbi kaŋ kwaɗa ma uzi pet hon naa bobo, ko mbi ho̰ mbi sḛ duur tilla uzi, kadɗa mbi ne laar wanna to, kaŋ mbe ma mbar mbi a̰me to.
4 Laar wanna a wan ta, a ke temel hon naa. Laar wanna ke yil to, laar wanna uware tene to, hufugi pala ga̰l to, 5 na sḛ ke a̰me ge ya̰l to, ɓyare kaŋ a̰me ne na sḛ pe lelet to, julili pore to, ŋgursi sone na laar zi to, 6 za̰ tuli ne kaŋ ge dosol to pe to, amma za̰ tuli da ne fare ge fareba. 7 Pore kaŋ ma pet, hon fareba kaŋ ma pet, jobre kaŋ ma pet, wan tene kaŋ ma zi pet.
8 Laar wanna á to bat. Fare waageya ma mbo á, wak ma farra mbo ɗame, ko kwarra ma mbo á. 9 Ago nee ne kwarra ma pet to, nee waage fare ma pet to. 10 Amma swaga na ge hatal ne mbo mbo ja, na ge mbyatɗa to mbo á. 11 Swaga ge mbi ne ka jyale, mbi ka jan fare dimma ne vya jyale go, mbi ka dwat dimma ne vya jyale go, mbi ka saare fare ma pal dimma ne vya jyale go. Amma swaga ge mbi ne há ndu pool, mbi ka̰ kaŋ kerra ge naa jabso ne ma uzi. 12 Ago ne se no, nee ndil ta kutraŋ zi, nee ka kwa ta vuvut, amma swaga mbe go no nee mbo kwa ta ndwara ne ndwara. Se no, mbi kwa kaŋ ma pet to, amma mbi mbo kwa yaɗat, dimma ne a ne kwa mbi yaɗat go. 13 Se no ɗe, kaŋ ge ataa mbe ma no a mḛ mḛ: hon fareba, jobreya, laar wanna, amma ge ne waɗe nama ne ga̰l pet, a laar wanna.
La charité
V. 1-13: cf. (Mt 22:36-40. Ro 13:8-10. Col 3:14.) (1 Jn 3:16-19; 4:7-12, 16-21.)1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n’ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit. 2 Et quand j’aurais le don de prophétie, la science de tous les mystères et toute la connaissance, quand j’aurais même toute la foi jusqu’à transporter des montagnes, si je n’ai pas la charité, je ne suis rien. 3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n’ai pas la charité, cela ne me sert de rien. 4 La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n’est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil, 5 elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s’irrite point, elle ne soupçonne point le mal, 6 elle ne se réjouit point de l’injustice, mais elle se réjouit de la vérité; 7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout. 8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. 9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie, 10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra. 11 Lorsque j’étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j’ai fait disparaître ce qui était de l’enfant. 12 Aujourd’hui nous voyons au moyen d’un miroir, d’une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd’hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j’ai été connu. 13 Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l’espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c’est la charité.