Fare ge ndwara
(Yoh 1:1-14)
1 Kaŋ ge ne ka ne pe eya ya day, kaŋ ge i ne za̰ na, kaŋ ge i ne kwa na ne i ndwara fa̰ ma, kaŋ ge i ne ndi na, ge i tok ma ne tá na, a fare ge ndwara ne, 2 ndwara dya̰ ya, i kwa na, i ke na kwarra no, da ne pe no i waage aŋ ndwara ge ɗiŋnedin no, na ge ne ka Báá ta ya, na ge a ne dya̰ nee na ya. 3 I waage aŋ kaŋ ge i ne kwa na, ge i ne za̰ na, ne da pe aŋ sḛ ma me, aŋ ka ba̰a̰n dagre ne i. Ago ba̰a̰n ge nee ne a dagre ne Báá, ne na Vya Jeso Kris me. 4 I njaŋge aŋ kaŋ mbe ma no, ne da pe laar saal ge nee ne na ka wiya tap.
Dok kwaya̰l, a kwaɗa go nee mbo kwaya̰l zi
Le pardon une puissance qui libère
5 Fare ge i ne za̰ ne na ta no, a na ge i ne waage aŋ na: Dok a kwaya̰l, tṵ ne na zi go ŋgeɗo to bat. 6 Kadɗa nee jan go: «Nee ba̰a̰n dagre ne na», amma nee ka mbo tṵ zi me, nee ke hale, nee ke mborra ne fareba pal to bat. 7 Amma kadɗa nee ke mborra kwaya̰l zi, dimma ne na sḛ ne kwaya̰l zi go, nee ba̰a̰n dagre ne ta, swama ge na Vya ne usi nee ya kwaya̰l harcal ne sone ma go pet. 8 Kadɗa nee jan go: «Nee be ke sone to», nee ya̰me ta, fareba ne nee zi to bat. 9 Kadɗa nee fut nee sone ma ya zum, ne jo̰ na sḛ ndu ge ne koy wak tuli ge na ne, ne ndu ge dosol me, mbo pore sone ge nee ne ma, mbo hat nee harcal ne dosol kerra to ge nee ne ma go pet. 10 Kadɗa nee jan go: «Nee be ke sone to», nee saŋge na ndu ge hale, fare ge na ne ne nee zi to bat.
La parole de vie
V. 1-4: cf. (Jn 1:1-4, 14; 17:20-23.) 1 Jn 5:11-13.
1 Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, 2 car la vie a été manifestée, et nous l’avons vue et nous lui rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée, 3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ. 4 Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
Dieu est lumière. Marcher dans la lumière. La confession des péchés. Le pardon par Jésus-Christ
1 v. 5 à 2 v. 2: cf. Ép 5:1, Ép 8-14. (1 Jn 2:3-6. Tit 2:14.) (Pr 28:13. Ps 32:1-5.) Jn 1:29.
5 La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c’est que Dieu est lumière, et qu’il n’y a point en lui de ténèbres. 6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. 7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché. 8 Si nous disons que nous n’avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n’est point en nous. 9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité. 10 Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n’est point en nous.