1 Mbi kwa fare ge haŋle a̰me suwar pal, a fare ge ne waɗe haŋle ne naa dasana ma pe ne. 2 Ndi, ndu a̰me ge Dok ne hon na kaŋ gan ma, ne kaŋ ɓolla ma, ne hormo me. Da ne kaŋ ma pet ge ke na sḛ tuli, kaŋ a̰me ge woɗege na to. Amma Dok yá̰ na viya̰ ge zam na kaŋ mbe ma to, ndu ge ɗogle gá zam nama ne. No uwale, a a̰me pe ne to, a fare ge ne waɗe haŋle ne. 3 Kadɗa ndu tó vya ma kis, ko na ke del ma gḛ dunya zi puy ɗo, kadɗa na be za̰ tuli na del mbe ma zi to, na be ɓol swaga mbul tene to me, mbi jan go: vya twareya golgo waɗe na. 4 Ago vya ge ne tware mbo ya dunya zi baŋ yak, gwan tṵ zi. Ndu a̰me gwan dwat na pal to. 5 Na ndwara fa̰ be kwa gyala to, be ɓol yál ge dunya ne ma to. Na sḛ ɓó ɗigliya waɗe bage may. 6 Kadɗa ndu ke del dudubu azi dunya zi, be ge ɓol tuli, na hamba da ɗaa? Naa te jyat mbo swaga ge ɗu ya pet to’a?
A̰me ge mbyat ndu dasana to
7 Ndu a̰me njoy tene ke temel da ne na laar pe. Go no puy ɗe, huri to. 8 Ndu ge zwama waɗe ndu ge daal da ne da ɗaa? A ma kaŋ hamba ge ndu ge a̰se ba ka ke mborra jwap naa buwal zi ɗaa? 9 Kaŋ ge ne mo ndwara go, a golgo waɗe kaŋ ge mo gale ne dwat ne na pal. No uwale, a a̰me pe ne to, a yan saam pe ne baŋ.
10 Kaŋ ge ne go ma, a kaŋ ge naa ne kwar nama ne zaŋgal ya day ma ne. Nee kwa ndu dasana kwa. Na sḛ ne pool ge gage tene ne ndu ge ne waɗe na ne pool to. 11 Ndu ge ne far gḛ, jan fare ge sone ma gḛ me. A ma kaŋ mam ge ndu mbe ne ɓol ne ɗaa?
12 A wuɗi kwa kaŋ ge kwaɗa ge ne mbo ke ya ne na pe, katɗa ge na ne ge ŋgeɗo ge dunya zi mbe no ne ɗaa? A wuɗi mbo jan na kaŋ ge ne mbo ke ya na go̰r go suwar pal ne ɗaa?
V. 1-12: cf. (Ec 2:21-26; 5:9-11.) Ps 39:7.
1 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes. 2 Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il désire, mais que Dieu ne laisse pas maître d’en jouir, car c’est un étranger qui en jouira. C’est là une vanité et un mal grave. 3 Quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d’années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s’est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n’a point de sépulture, je dis qu’un avorton est plus heureux que lui. 4 Car il est venu en vain, il s’en va dans les ténèbres, et son nom reste couvert de ténèbres; 5 il n’a point vu, il n’a point connu le soleil; il a plus de repos que cet homme. 6 Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va-t-il pas dans un même lieu? 7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits. 8 Car quel avantage le sage a-t-il sur l’insensé? Quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants? 9 Ce que les yeux voient est préférable à l’agitation des désirs: c’est encore là une vanité et la poursuite du vent. 10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom; et l’on sait que celui qui est homme ne peut contester avec un plus fort que lui. 11 S’il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités: quel avantage en revient-il à l’homme? 12 Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu’il passe comme une ombre? Et qui peut dire à l’homme ce qui sera après lui sous le soleil?