Tolla ne gwanna ya Dok ta pe
1 «Mbo me ya, gwa̰ me nee ya Bage ɗiŋnedin ta!
Ago, na sḛ kacage ne, amma na sḛ mbo zon nee,
a na sḛ ho̰ nee jwaŋ ne, mbo vwal nee jwaŋ ma wak.
2 Na sḛ mbo hon nee ndwara dam ge azi ma pul zi,
dam ge ataa go, mbo ɗage ne nee digi,
nee mbo kat ne ndwara na ndwara se.
3 Á me nee ta kwa Bage ɗiŋnedin,
zutɗa ge na ne ya zum a ŋgat dimma ne swaga ko̰yya go,
mbo mbo ya nee pal dimma ne mam swarra go,
dimma ne mam swarra ge hṵsi ne swar ya suwar pal go.»

4 Efrayim, mbi ke ne mo gyana ɗaa?
Yuda, mbi ke ne mo gyana ɗaa?
Laar wanna ge aŋ ne a dimma ne mbyar ge ne in cya̰wak go,
a dimma ne mbyar ne kan cya̰wak baŋ go.
5 Da ne pe, mbi mḛre aŋ ne anabi ma fare janna no,
mbi á aŋ hunna ne fare ge ne ndage ne mbi wak zi ya ma no.
Mbi sarya kunna mbo dyan ya kwaya̰l go.
6 Ago, mbi laar wa̰ kwa a̰se, a be tuwaleya to,
kwa Dok waɗe tuwaleya ge tilla uzi ma waɗe .
Kaŋ kerra ge sone kakatak ge Israyela vya ma ne
7 Dimma ne Adam go, aŋ yele wak tuli pala,
a go no, ge aŋ ne boge mbi.
8 Galaad a suwal ge naa ge ke ya̰l ma ne ne,
wi da ne swama vinna kaŋ ma ta.
9 Dimma ne naa ge fiiri viya̰ ma go,
naa ge tuwaleya ma ɓan ta mbo hun naa viya̰ ge Sichem ne go.
No a kaŋ ge seŋgre ge a ne ke ma ne.
10 Ge suwal Israyela go, mbi kwa kaŋ ge sone kakatak ma:
Swaga mbe go Efrayim gá ke kaya,
Israyela há tene seŋgre no.
11 Mo Yuda me, a nṵsi dam siyal ya go ne mo pe,
mbo kat swaga ge mbi ne mbo gwan ne mbi naa ge paal ma ja go .
Repentir et rechute
V. 1-3: cf. Os 5:15; 14:1, etc.
1 Venez, retournons à l’Éternel!
Car il a déchiré, mais il nous guérira;
Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
2 Il nous rendra la vie dans deux jours;
Le troisième jour il nous relèvera,
Et nous vivrons devant lui.
3 Connaissons, cherchons à connaître l’Éternel;
Sa venue est aussi certaine que celle de l’aurore.
Il viendra pour nous comme la pluie,
Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.
V. 4-11: cf. Ps 78:34-37.
4 Que te ferai-je, Éphraïm?
Que te ferai-je, Juda?
Votre piété est comme la nuée du matin,
Comme la rosée qui bientôt se dissipe.
5 C’est pourquoi je les frapperai par les prophètes,
Je les tuerai par les paroles de ma bouche,
Et mes jugements éclateront comme la lumière.
6 Car j’aime la piété et non les sacrifices,
Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.
7 Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l’alliance;
C’est alors qu’ils m’ont été infidèles.
8 Galaad est une ville de malfaiteurs,
Elle porte des traces de sang.
9 La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade,
Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem;
Car ils se livrent au crime.
10 Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles:
Là Éphraïm se prostitue, Israël se souille.
11 A toi aussi, Juda, une moisson est préparée,
Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.