Isiya ge Yuda ge ne gwa̰ ya kat Ursalima go ma ne
1 Ga̰l ge ɓase ma ne ma mbo ya kat Ursalima go. Ne ɓase ge may ma pe, a uusi baare her ndu ɗu ne wol zi na mbo kat Ursalima go, suwal ge mbegeya go. Naa ge lamaɗo ge may ma gá katɗa suwal ge may ma ya me. 2 Naa ge a ne ho̰ ta mbo kat Ursalima go ma, ɓase ma e wak busu nama pal.
3 Ga̰l ge suwal ma ne ma mbo ya kat Ursalima go. Israyela vya ge may ma, naa ge ke tuwaleya ma, ne Levi vya ma, ne naa ge a ne ho̰ nama ne ke temel zok ge Dok ne zi pe ma, ne Salomon dore ma vya ma a gá katɗa bama suwal ma go.
4 Pehir ge Yuda ne ma, ne pehir ge Bayami ne ma ge ne gá katɗa Ursalima go ma no.
Ne pehir ge Yuda ne zi, a: Ataya ge Uziya vya, ge Zakariya baŋ, ge Amariya baŋ kon, ge Chefatiya baŋ kon, ge Mahalaleel baŋ kon, ge ne hir ge Peres ne zi. 5 Ne Maaseya ge Baruk vya, ge Kol-Hoze baŋ, ge Hazaya baŋ kon, ge Adaya baŋ kon, ge Yoyarib baŋ kon, ge Zakariya baŋ kon, ge ne vuwal pe ge Chiloni ne zi. 6 Naa ge ne hir ge Peres ne zi ma pet ge ne mbo ya kat Ursalima go ma, naa ge pateya ma kikis anda ne para wara myanaŋgal para tiimal (468).
7 Ne pehir ge Bayami ne zi, a: Sallu ge Mechullam vya, ge Yowed baŋ, ge Pedaya baŋ kon, ge Kolaya baŋ kon, ge Maaseya baŋ kon, ge Itiyel baŋ kon, ge Isaya baŋ kon, 8 poseya ne Gabbay ma ne Sallay. Naa kikis lamaɗo ne para wara azi para tiimal (928). 9 Juwel ge Zikri vya ka nama ndwara zḛ ne, Yuda ge Hasenuwa vya ka goopol ge suwal pal ne.
10 Ne naa ge ke tuwaleya ma buwal zi, a: Yedaya ge Yoyarib vya, ne Yakin, 11 ne Seraya ge Hilkiya vya, ge Mechullam baŋ, ge Sadok baŋ kon, ge Merayot baŋ kon, ge Ahitub baŋ kon, na ge ga̰l ge zok ge Dok ne. 12 poseya ne bama ge ne ke temel ne zok ge Dok ne zi ma naa kikis tiimal ne para wara azi para azi (822). Ne Adaya ge Yeroham vya, ge Pelalya baŋ, ge Amsi baŋ kon, ge Zakariya baŋ kon, ge Pachehur baŋ kon, ge Malkiya baŋ kon, 13 poseya ne na kaam ma, ga̰l ge yàl wak ma ne ma, naa kikis azi ne para wara anda para azi (242). Ne Amasay ge Azareyel vya, ge Azay baŋ, ge Mechillemot baŋ kon, ge Immer baŋ kon, 14 poseya ne bama kaam ma, naa ge pateya ma, naa kis ne para wara azi para tiimal (128). A Zabdiyel ge Hagedolim vya ka nama ndwara zḛ ne.
15 Ne pehir ge Levi vya ma ne zi a: Chemaya ge Hachub vya, ge Azrikam baŋ, ge Hachabiya baŋ kon, ge Bunni baŋ kon, 16 poseya ne Chabetay ma ne Yozabad, nama ge ne zok ge Dok ne temel ge zum ge pe ma. 17 Ne Mattaniya, ge Mika vya, ge Zabdi baŋ, ge Asaf baŋ kon, na ge ne ka e kaŋ mballa pe swaga kaɗeya go, ne Bakbukiya ge Mattaniya ná vya, bage ne na pal, ne Abda ge Chammwa vya, ge Galal baŋ, ge Yedutun baŋ kon. 18 Levi vya ma ge a ne ka suwal ge mbegeya go ma pet, naa kikis azi ne para wara tiimal para anda (284).
19 Ne naa ge koy zok wak ma, a: Akkub, Talmon ɓanna ne bama kaam naa ge koy zok wak ma, naa kis para wara ɓyalar para azi (172).
20 Israyela vya ge ne gá ma, poseya ne naa ge ke tuwaleya ma, ne Levi vya ma, a gá katɗa Yuda suwal ma go, ndu ge daage na joo go.
21 Naa ge a ne ho̰ nama ne temel ge zok ge Dok ne zi pe kerra ma ka ge Ursalima ndwala pul ge a ne tol na Ofel go. A Siha ma ne Gichepa ka nama ndwara zḛ ne.
22 Bage ne ka Levi vya ma ndwara zḛ ge Ursalima go ka Uzzi ge Bani vya, ge Hachabiya baŋ, ge Mattaniya baŋ kon, ge Mika baŋ kon, ge Asaf bage ne mbal kaŋ zok ge Dok ne zi baŋ kon. 23 Ago a ka gwan ne bama pala wak honna ge gan ne pe se, ne nṵsiya ge bama temel ge dam ne dam pe se me. 24 Petahya ge Mechezabeel vya, ge ne vuwal pe ge Zera ge Yuda vya ne zi, ka gan ndwara fare ma zi pet ge ɓase ma ta.
Naa ge ne ka Ursalima go̰r zum ma
25 Pehir ge Yuda ne ge ne gá ma gá katɗa suwal ge ful zi ge ma go. A kat suwal Kiryat-Arba ma ne na suwal vya ma go, ne Dibon ma ne na suwal vya ma go, ne Yekkabseel ma ne na suwal vya ma go, 26 Ne Juswa go, Molada go, Bet-Pelet go, 27 Hasar-Chuwal go, ne Bercheba ma ne na suwal vya ma go, 28 ne Siklag go, Mekona ma ne na suwal vya ma go, 29 ne Eyin-Rimmon go, ne Soreya go, ne Yarmut go, 30 ne Zanowa go, ne Adullam ma ne na suwal vya ma go, ne Lakis ma ne na ziyar ma go, ne Azeka ma ne na suwal vya ma go. A ka da ne suwal Bercheba ya ɗiŋ mbo baal pul ge Hinnom ne ya.
31 Pehir ge Bayami ne ka ge suwal Geba, Mikmas, Aya, Betel ne nama suwal vya ma go, 32 ne Anatot go, Nob, Hananiya, 33 Hasor, Rama, Gitayim, 34 Hadid, Seboyim, Neballat, 35 Lod, Ono, ne baal pul ge naa ge ɗalla ma ne. 36 Levi vya a̰me ma ɗage ne Yuda vya ma buwal zi, mbo kat Bayami vya ma buwal zi.
Répartition des nouveaux habitants entre Jérusalem et le reste du territoire
V. 1-36: cf. 1 Ch 9. És 4:3, És 4. So 3:12. Ps 87:1-3.
1 Les chefs du peuple s’établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu’un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes. 2 Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. 3 Voici les chefs de la province qui s’établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s’établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon. 4 A Jérusalem s’établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. Des fils de Juda: Athaja, fils d’Ozias, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets, 5 et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d’Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni. 6 Total des fils de Pérets qui s’établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. 7 Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe, 8 et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit. 9 Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville. 10 Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin, 11 Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d’Achithub, prince de la maison de Dieu, 12 et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d’Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija, 13 et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d’Azareel, fils d’Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d’Immer, 14 et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef. 15 Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d’Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni, 16 Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites; 17 Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d’Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun. 18 Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre. 19 Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze. 20 Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété. 21 Les Néthiniens s’établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa. 22 Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d’entre les fils d’Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu; 23 car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour. 24 Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple. 25 Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s’établirent à Kirjath-Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort, 26 à Jéschua, à Molada, à Beth-Paleth, 27 à Hatsar-Schual, à Beer-Schéba, et dans les lieux de son ressort, 28 à Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort, 29 à En-Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth, 30 à Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s’établirent depuis Beer-Schéba jusqu’à la vallée de Hinnom. 31 Les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort, 32 à Anathoth, à Nob, à Hanania, 33 à Hatsor, à Rama, à Guitthaïm, 34 à Hadid, à Tseboïm, à Neballath, 35 à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers. 36 Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.