Eya ne swaga katɗa ge pehir ge Israyela vya ma ne ma pe
1 Bage ɗiŋnedin jan Musa ma ne Aaron go: 2 «Israyela vya ma ne bama hir ma go a mbo kote katɗa gwa ne bama naa ge mbal pore ma, ndu ge daage piripiri ge na pehir ne pe se. A mbo kat uziya nde ne gúr swaga ɓol ta, a ver na se.Katɗa ge Israyela vya ma ne
3 Yuda vya ma ne bama naa ge mbal pore ma, a mbo kote katɗa le ge ham ge go bama piripiri pe se. Ga̰l ge Yuda vya ma ne, a Nason ge Amminadab vya. 4 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 74 600 (dudubu wara ɓyalar para anda para kikis myanaŋgal). 5 Pehir ge Isakar ne mbo kat nama ziyar go. Ga̰l ge Isakar vya ma ne, a Netaneel ge Suhar vya. 6 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 54 400 (dudubu wara anuwa̰y para anda para kikis anda). 7 Poseya ne pehir ge Zabulon ne, ga̰l ge Zabulon vya ma ne, a Eliyab ge Helon vya. 8 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 57 400 (dudubu wara anuwa̰y para ɓyalar para kikis anda). 9 Na naa ge mbal pore ma mwaɗak ge a ne isi nama ge Yuda pe go ma naa 186 400 (dudubu kis para wara tiimal para myanaŋgal para kikis anda). A nama ɗage mborra zḛ zaŋgal ne.
10 Ruben vya ma ne bama naa ge mbal pore ma a mbo kote katɗa le ge mbii ge go, bama piripiri pe se. Ga̰l ge Ruben vya ma ne a Elisur ge Chedeyur vya. 11 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 46 500 (dudubu wara anda para myanaŋgal para kikis anuwa̰y). 12 Pehir ge Simeyon ne mbo kat nama ziyar go. Ga̰l ge Simeyon vya ma ne a Chelumiyel ge Surichaday vya. 13 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 59 300 (dudubu wara anuwa̰y para lamaɗo para kikis ataa). 14 Ɓanna ne pehir ge Gad ne. Ga̰l ge Gad vya ma ne a Eliyazaf ge Rewuyel vya. 15 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 45 650 (dudubu wara anda para anuwa̰y para kikis myanaŋgal para wara anuwa̰y). 16 Naa ge mbal pore ma mwaɗak ge a ne isi nama ge Ruben pe go ma naa 151 450 (dudubu kis para wara anuwa̰y para ɗu para kikis anda para wara anuwa̰y). A vog ge azi ge ne ɗage mborra ne.
17 Uwale Levi vya ma poseya ne gúr swaga ɓol ta, a mbo ɗage mborra nama pe go. A mbo kat naa ge zḛ ge ma ne naa ge go̰r go ma buwal zi. A mbo ka mborra ta pe go dimma ne a ne kote katɗa se go, ndu ge daage piripiri ge na pehir ne pe go.
18 Efrayim vya ma ne bama naa ge mbal pore ma a mbo kote katɗa le ge siya ge ya, bama piripiri pe se. Ga̰l ge Efrayim vya ma ne a Elichama ge Ammihud vya. 19 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 40 500 (dudubu wara anda para kikis anuwa̰y). 20 Pehir ge Manasa ne mbo kat nama ziyar go. Ga̰l ge Manasa vya ma ne a Gamliyel ge Pedasur vya. 21 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 32 200 (dudubu tapolɗu para azi para kikis azi). 22 Ɓanna ne pehir ge Bayami ne. Ga̰l ge Bayami vya ma ne a Abidan ge Gideyoni vya. 23 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 35 400 (dudubu tapolɗu para anuwa̰y para kikis anda). 24 Naa ge mbal pore ma mwaɗak ge a ne isi nama ge Efrayim pe go ma, a naa 108 100 (dudubu kis para tiimal para kis). A vog ge ataa ge ne ɗage mborra ne.
25 Dan vya ma ne bama naa ge mbal pore ma a mbo kote katɗa le kuu ge go, bama piripiri pe se. Ga̰l ge Dan vya ma ne a Ahiyezer ge Ammichadday vya. 26 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 62 700 (dudubu wara myanaŋgal para azi para kikis ɓyalar). 27 Pehir ge Aser ne mbo kat nama ziyar go. Ga̰l ge Aser vya ma ne a Pagiyel ge Okran vya. 28 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 41 500 (dudubu wara anda para ɗu para kikis anuwa̰y). 29 Ɓanna ne pehir ge Neftali ne. Ga̰l ge Neftali vya ma ne a Ahira ge Enan vya. 30 Na naa ge mbal pore ma isiya ɗu ne ɗu, naa 53 400 (dudubu wara anuwa̰y para ataa para kikis anda). 31 Naa ge mbal pore ma mwaɗak ge a ne isi nama ge Dan pe go ma, a naa 157 600 (dudubu kis para wara anuwa̰y para ɓyalar para kikis myanaŋgal). A vog ge pe aya dab ge ne ɗage mborra ne bama piripiri ma ne.»
32 No a Israyela vya ma ge a ne isi nama ne bama pehir ma go, ne bama vuwal pe go ma ne. Naa ge mbal pore ma ge a ne isi nama mwaɗak, a naa 603 550 (dudubu kikis myanaŋgal para ataa para kikis anuwa̰y para wara anuwa̰y). 33 A be isi Levi vya ma Israyela vya ma buwal zi to dimma ne Bage ɗiŋnedin ne ho̰ Musa na wak go. 34 Israyela vya ma ke tem dimma ne Bage ɗiŋnedin ne ho̰ bama wak go. A ka kote katɗa bama piripiri ma pe go tetem, a ka ɗage mborra ne bama pehir ma go, ne bama vuwal pe ma go me.
Ordre pour les campements
V. 1-34: cf. (No 10:11-28; 24:1-6.) 1 Co 14:33, 40.
1 L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit: 2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation. 3 A l’orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d’Amminadab, 4 et son corps d’armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d’après le dénombrement. 5 A ses côtés camperont la tribu d’Issacar, le prince des fils d’Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar, 6 et son corps d’armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement; 7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon, 8 et son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement. 9 Total pour le camp de Juda, d’après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les premiers dans la marche. 10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur, 11 et son corps d’armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement. 12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï, 13 et son corps d’armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d’après le dénombrement; 14 puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel, 15 et son corps d’armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d’après le dénombrement. 16 Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche. 17 Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière. 18 A l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud, 19 et son corps d’armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement. 20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur, 21 et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement; 22 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni, 23 et son corps d’armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement. 24 Total pour le camp d’Éphraïm, d’après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les troisièmes dans la marche. 25 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï, 26 et son corps d’armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d’après le dénombrement. 27 A ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran, 28 et son corps d’armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d’après le dénombrement; 29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan, 30 et son corps d’armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement. 31 Total pour le camp de Dan, d’après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière. 32 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 33 Les Lévites, suivant l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d’Israël. 34 Et les enfants d’Israël se conformèrent à tous les ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières; et c’est ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.