1 Gwale ge zwama sin na yàl,
amma ge dale gul na ne na tok zi ne.
2 Ndu ge ne ke mborra dosol pal sya Bage ɗiŋnedin vo,
ndu ge ne ke mborra syagal sen na sen.
3 Jegreya pyar ya fare janna ge ndu ge daal ne zi,
amma fare janna ge naa ge zwama ma ne koy nama koy.
4 Ndu ge ne nday gar kaŋ to, na hal kat pṵṵl,
ndu ge ne nday pool digli ma, ɓol kaŋ gḛ.
5 Ndu ge ne ke sayda ge fareba kun hale to,
ndu ge ne jan fare ge hale ke sayda ge hale.
6 Ndu ge kalam ɓyare zwama pe, ɓol na to,
amma ndu ge ɗalla ɓol kwarra avun cap.
7 Abe tene uzi ne ndu ge daal ta,
ne jo̰ mo ɓol fare kwara ne nama fare janna ma zi to.
8 Ndu ge zwama ge ɗalla wan kaŋ kerra ge na ne ma pe wan,
amma daal ge naa ge dale ma ne a boge naa.
9 Poreya ne naa ge dale ma ta biyal baŋ,
amma naa ge jwap ma kat tuli ta buwal zi.
10 Ndu ge daage kwa kḭḭmi ne laar saal ge na ne ne,
ndu ge var na ne na dagre to.
11 Yál ge naa ge sone ma ne mbo burmi uzi,
amma yál ge naa ge dosol ma ne mbo fyaɗe se .
12 Ndu dasana ndil na kaŋ kerra ma kwaɗa,
e no ɗe, gene na mbo siya zi.
13 Ndu da ne pool ka manna, amma ka za̰ yál na dulwak zi,
go̰r go, laar saal da ne pool á ne kḭḭmi.
14 Ndu ge dulwak sone ɓol potɗa ge na kaŋ kerra ne,
ndu ge dulwak kwaɗa waɗe na waɗe.
15 Ndu ge be kwa fare jwap to hon fareba fare ge a ne jan na ma pal pet,
amma ndu ge zwama kwa swaga e na koo kwa.
16 Ndu ge zwama sya sone vo, abe tene ne na ta uzi,
amma ndu ge dale ndil tene mbyatɗa, gandale zi ya.
17 Ndu ge ne ame pore avun ke fare ge dale,
ndu ge ne dwatɗa ge sone é naa sen na sen.
18 Naa ge ne kwarra jwap to ma joo daal,
Fare kwarra a balme ge naa ge zwama ma ne ne.
19 Naa ge sone ma mbo gur naa ge kwaɗa ma ndwara se,
naa ge sone ma mbo gá mḛya naa ge dosol ma viya̰ wak pala zum.
20 Ndu ge a̰se, ko na kaam ma puy a kwane na kwane,
amma ndu ge gan na kondore ma gḛ.
21 Ndu ge ne sen na kon ke sone,
ndu ge ne kwa naa ge woɗegeya ma a̰se da ne laar saal.
22 Naa ge ne dwat ke sone ma ya̰me ya̰me,
naa ge ne dwat ke kwaɗa ma ɓol kwa a̰se ma ne fareba.
23 Temel kerra jyat baŋ to,
ndu ge ne ka ne farra pe gwan a̰se.
24 balme ge naa ge zwama ma ne a nama kaŋ ɓolla,
naa ge daal ma kat bama daal zi.
25 Ndu ge ne ke sayda ge fareba ma̰ naa,
amma ndu ge ne kun hale mbuɗi naa.
26 Jobreya ge hatal ya sya Bage ɗiŋnedin vo zi,
Ago na sḛ swaga woy ta ge na vya ma ne ne.
27 Sya Bage ɗiŋnedin vo, a mam ge ɗermel,
pwat naa ne faɗe ge siya ne zi ya uzi .
28 Hormo ge gan ne, a swaga ge ne kat ne naa gḛ,
swaga ge naa ne gá woɗege, a na detɗa ne.
29 Ndu ge ne gumi pore avun to a ndu ge ne kwar fare gḛ ne,
Ndu ge ne ame pore avun, ŋgay dale ge na ne.
30 Dulwak eya se a halas ge duur ne ne,
amma yil a sabayso ge ne ɗar kal ne.
31 Ndu ge ne ke ndu a̰se yál sal bage ne dó na,
ndu ge ne hon ndu ge woɗegeya hormo hon na hormo.
32 Sone ge ndu ge sone ne mbo ban na,
ko siya zi, ndu ge dosol kat da ne jobreya.
33 Zwama ka swaga ya naa ge ɗalla ma dulwak zi,
A da ne pool ɓol na naa ge daal ma buwal zi ɗaa?
34 Dosol kerra her suwal pala digi,
Sone kerra cwage suwal pala se.
35 Kwa a̰se ge gan ne da ne dore ge ɗalla ma pe,
Juliliya ge na ne da ne nama ge ne ke na saaso ma pe.
1 La femme sage bâtit sa maison,
Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel,
Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
3 Dans la bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil,
Mais les lèvres des sages les gardent.
4 S’il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide;
C’est à la vigueur des bœufs qu’on doit l’abondance des revenus.
5 Un témoin fidèle ne ment pas,
Mais un faux témoin dit des mensonges.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas,
Mais pour l’homme intelligent la science est chose facile.
7 Éloigne-toi de l’insensé;
Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
8 La sagesse de l’homme prudent, c’est l’intelligence de sa voie;
La folie des insensés, c’est la tromperie.
9 Les insensés se font un jeu du péché,
Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
10 Le cœur connaît ses propres chagrins,
Et un étranger ne saurait partager sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite,
Mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Telle voie paraît droite à un homme,
Mais son issue, c’est la voie de la mort.
13 Au milieu même du rire le cœur peut être affligé,
Et la joie peut finir par la détresse.
14 Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies,
Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
15 L’homme simple croit tout ce qu’on dit,
Mais l’homme prudent est attentif à ses pas.
16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal,
Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises,
Et l’homme plein de malice s’attire la haine.
18 Les simples ont en partage la folie,
Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
19 Les mauvais s’inclinent devant les bons,
Et les méchants aux portes du juste.
20 Le pauvre est odieux même à son ami,
Mais les amis du riche sont nombreux.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché,
Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
22 Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas?
Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
23 Tout travail procure l’abondance,
Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.
24 La richesse est une couronne pour les sages;
La folie des insensés est toujours de la folie.
25 Le témoin véridique délivre des âmes,
Mais le trompeur dit des mensonges.
26 Celui qui craint l’Éternel possède un appui ferme,
Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
27 La crainte de l’Éternel est une source de vie,
Pour détourner des pièges de la mort.
28 Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi;
Quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence,
Mais celui qui est prompt à s’emporter proclame sa folie.
30 Un cœur calme est la vie du corps,
Mais l’envie est la carie des os.
31 Opprimer le pauvre, c’est outrager celui qui l’a fait;
Mais avoir pitié de l’indigent, c’est l’honorer.
32 Le méchant est renversé par sa méchanceté,
Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
33 Dans un cœur intelligent repose la sagesse,
Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
34 La justice élève une nation,
Mais le péché est la honte des peuples.
35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent,
Et sa colère pour celui qui fait honte.