Bage ɗiŋnedin er fare ma ne
1 Halleluya!
Bage ɗiŋnedin dore ma, uware me na,
uware me Bage ɗiŋnedin dḭl!
2 Ya̰ Bage ɗiŋnedin dḭl ɓo uwareya,
ne se no, mbo ɗiŋnedin!
3 Ne cya̰wak tek mbo gasamal,
Bage ɗiŋnedin dḭl ɓo uwareya!
4 Bage ɗiŋnedin ya pehir ma pala digi pet,
na hormo ya pḭr pala digi ya!
5 A wuɗi mbya ne Bage ɗiŋnedin Dok ge nee ne ne ɗaa?
Na sḛ mbo digi ya ndwara kat se.
6 Na sḛ ndé ya se ndwara ndil
swaga pḭr ma ne suwar pal.
7 Ne suwar se, ka hé ndu ge taŋgay pala digi,
ne gubupala go, ka hé ndu ge a̰se digi .
8 Ka e na kat poseya ne naa ge pool ma,
ne naa ge pool ge na ɓase ma ne ma.
9 Ka e gwale ge ne ba̰ gisil kat zok wak zi,
ka hon na laar saal ge vya ma ná ne.
Halleluya!
Ps 8Ps 96Ps 97. 1 S 2:1-8.
1 Louez l’Éternel!
Serviteurs de l’Éternel, louez,
Louez le nom de l’Éternel!
2 Que le nom de l’Éternel soit béni,
Dès maintenant et à jamais!
3 Du lever du soleil jusqu’à son couchant,
Que le nom de l’Éternel soit célébré!
4 L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
Sa gloire est au-dessus des cieux.
5 Qui est semblable à l’Éternel, notre Dieu?
Il a sa demeure en haut;
6 Il abaisse les regards
Sur les cieux et sur la terre.
7 De la poussière il retire le pauvre,
Du fumier il relève l’indigent,
8 Pour les faire asseoir avec les grands,
Avec les grands de son peuple.
9 Il donne une maison à celle qui était stérile,
Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
Louez l’Éternel!