A wuɗi sya mbi ko̰r ne ɗaa
1 Kaŋ mballa ge mbo Ursalima, zok ge Dok ne zi ya.
Mbi he mbi ndwara ndil swaga njal pala digi,
ndu a̰me ge sya mbi ko̰r ya go ɗaa?
2 A Bage ɗiŋnedin sya mbi ko̰r ne,
na ge ne ke digi ma ne suwar.
3 Na sḛ mbo ya̰ mo koo syalla to bat.
Bage ne koy mo mbwat dam to bat.
4 Ndi, Bage ne koy Israyela,
mbwat dam, ko fi dam to bat.
5 Bage ɗiŋnedin a Bage ne koy mo ne.
Bage ɗiŋnedin a mo soŋgoy ne ge mo tok matoson pal.
6 Gyala, gyala mbo til mo to bat,
ɗaal, saba mbo ke mo a̰me to bat.
7 Bage ɗiŋnedin mbo koy mo ne yál ma zi pet,
mbo koy mo o̰yom.
8 Bage ɗiŋnedin mbo koy mo
swaga zut zum go,
ne swaga jyat diŋ go,
ne se no, mbo ɗiŋnedin.
Ps 91. De 33:27. 1 S 2:9. És 27:3.
1 Cantique des degrés.
Je lève mes yeux vers les montagnes…
D’où me viendra le secours?
2 Le secours me vient de l’Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre.
3 Il ne permettra point que ton pied chancelle;
Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Voici, il ne sommeille ni ne dort,
Celui qui garde Israël.
5 L’Éternel est celui qui te garde,
L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point,
Ni la lune pendant la nuit.
7 L’Éternel te gardera de tout mal,
Il gardera ton âme;
8 L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée,
Dès maintenant et à jamais.