Ndu ge dosol ne Dok ndwara se to
(Kmb 14)
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe: Fare saareya ge Dawda ne, a ka sun gal na wak go.
2 Ndu ge bernde jan go: «Dok to!»
A gá seŋgre, nama kaŋ kerra ma kaŋ senna,
a naa ge ya̰l ma ne, ndu ge ke fare ge kwaɗa to .
3 Dok dó na ndwara ne digi zi ya naa dasana ma pal,
na ma̰ kwa ndu a̰me ge zwama
ge ne ɓyare Dok pe ɓa de.
4 Pet a ya̰me ya̰me,
wak dagre ɗu, a ya ya̰l zi,
ndu a̰me ge ke fare ge kwaɗa to,
ko ndu go ɗu kikit.

5 Naa ge ne ke ya̰l ma kwa a̰me to.
A wal ta da ne mbi ɓase ṵwa̰se,
a kaɗe Dok to.

6 Ndi nama sḛ ma wan ya vo, nama ge a ne ka sya vo to ma.
Ago Dok mbo ɓarse naa ge ne ke na ɓase ma yál ma kal ma se.
Saaso mbo wan nama, ne Dok ne saŋge nama na go̰r pe.

7 Te go ndu a̰me ba hon máya ne Siyona ya ne Israyela pe!
Te go Dok ba gwan ne na ɓase ma ne mo̰r zi ya!
Yakub vya ma te ya ke laar saal,
Israyela vya ma sḛ te ya ke tuli.
Ps 14.
1 Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.

2 L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
4 Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
5 Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point Dieu.
6 Alors ils trembleront d’épouvante,
Sans qu’il y ait sujet d’épouvante;
Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi;
Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.