Kaɗeya ge ndu ge a ne ke na yál ne
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe: Fare saareya ge Dawda ne. A ka hale kaŋ haleya ge ne táál ma na wak go. 2 Dawda mbá na swaga ge naa ge suwal Zif ma ne mbo ya waage Sawul go, Dawda woy tene ya bama ta ya go.
3 O Dok, ne dḭl ge mo ne, má mbi,
ne pool ge mo ne, ŋgay dosol ge mbi ne!
4 O Dok, za̰ kaɗeya ge mbi ne,
só mo togor za̰ fare janna ge mbi ne ma.
5 Naa ge pe ɗogle ma ɗage ja digi mbi pal,
naa ge ke fare pool ma ɓyare hun mbi.
A be é Dok ne bama ndwara zḛ to. Ɗigliya
6 Ndi, Dok a mbi bage mbarra ne,
Bageyal a dagre ne nama ge ne mbar mbi ma.
7 Yá̰ sone na gwa̰ mbi naa ge ho̰l ma pal,
fareba ge mo ne zi, dibi nama wak.
8 Ne dulwak ɗu, mbi mbo tyare mo tuwaleya,
Bage ɗiŋnedin, mbi mbo uware mo dḭl,
ago mo kwaɗa.
9 Ago mo zu mbi ne mbi yál ma zi ne pet,
mbi mbo gá kyat mbi naa ge ho̰l ma.
1 S 23:14-281 26:1.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
2 Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n’est-il pas caché parmi nous?
3 O Dieu! Sauve-moi par ton nom,
Et rends-moi justice par ta puissance!
4 O Dieu! Écoute ma prière,
Prête l’oreille aux paroles de ma bouche!
5 Car des étrangers se sont levés contre moi,
Des hommes violents en veulent à ma vie;
Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. — Pause.
6 Voici, Dieu est mon secours,
Le Seigneur est le soutien de mon âme.
7 Le mal retombera sur mes adversaires;
Anéantis-les, dans ta fidélité!
8 Je t’offrirai de bon cœur des sacrifices;
Je louerai ton nom, ô Éternel! car il est favorable,
9 Car il me délivre de toute détresse,
Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.