Kaɗeya ge ndu ge a ne sya na koo ne
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe: Fare saareya ge Dawda ne. A ka hale kaŋ haleya ge ne táál ma na wak go.
2 O Dok, só mo togor za̰ mbi kaɗeya,
dó mo pala uzi ne mbi kaɗeya ta to.
3 E mo haŋgal ya mbi pal, gwa̰ ne mbi vinna!
Mbi gondoŋge gondoŋge, sun tene ge mbi ne zi, mbi ka iigiya
4 ne fare janna ge mbi ndu ge ho̰l ne pe,
ne egleya ge ndu ge sone ne egle mbi pe.
Ago a zwal yál ja mbi pal,
ne laar ol, a ka det mbi.
5 Mbi da ne iigiya ne mbi dulwak zi,
vo wanna ge ne wa̰ mbi a dimma ne mbi ne su su go.
6 Vo wan mbi go, mbi abe ya ndatɗa rarag,
Vo ge ɓaŋlaŋ wan mbi go.

7 Mbi jan tene go: «Mbi te ka da ne ganwak dimma ne maale go ɗe,
mbi te ya ɗage mbo kat swaga ge ɗogle ya.
8 Mbi te ya so kaal,
mbi te ya mbo kat ful pul zi ya. Ɗigliya
9 Mbi te ya mbo woy tene uzi ya avun cap
ge saam ge labreya ndwara zḛ, mandal ndwara zḛ.»

10 Bageyal, vuuɗi nama fare ma,
e nama za̰ ta nama fare janna ma pal to.
Ago mbi kwa ne suwal diŋ fare kerra tele ma ne gool ma.
11 Ɗaal ne gyala, a an goŋleya ya na gulum ga̰l pal,
fare ge ya̰l ne sone kerra ya suwal diŋ,
12 suwal diŋ, a kaŋ vḛneya ma ne,
yál ke naa ma, ne hale kunna ma gá ne yàl buwal diŋ ne.

13 Ago, te mbi ndu ge ho̰l sal mbi ne,
mbi te ya ame na sáso ma.
Te ndu ge ne ɓyare mbi to ke ho̰l ne mbi ne,
mbi te ya woy tene na ndwara zḛ.
14 Amma, a mo mbi ndu ge peɗet,
mbi kondore, ndu ge mbi ne kwa na yaɗat.
15 Nee ka sigɗi fare ge tuli ge ɗimil ma dagre,
nee ka mbo zok ge Dok ne zi ya koo ta pe ɗu.
16 Yá̰ siya na tá̰ nama tukcuk,
nama wá taal ge siya ma ne se ne ndwara,
ne jo̰ sone kerra ya nama dulwak zi.

17 Mbi ɗe, mbi tol Dok,
Bage ɗiŋnedin mbo má mbi.
18 Cya̰wak, gyala pala ne ɗaal, mbi ka fyal tene, mbi ka sun tene,
na sḛ za̰ mbi ka̰l.
19 Na sḛ zu mbi ne naa ge a ne mbwa ta mbi ta ma tok go,
ne jo̰, ka dagre ne mbi.
20 Dok mbo za̰, mbo gwan ne nama fare janna pal,
Na ge ne ká ne go ne zaŋgal ya day. Ɗigliya .

Naa mbe ma no a er to bat,
a sya Dok vo to.
21 Ndu mbe hun naa ge bama ne nama ne ka tuli zaŋgal ma,
koy wak tuli ge na ne to.
22 Na wak tuli da ne daaram go,
amma na dulwak ne zi sone.
Na fare janna ma iyal na sḛ dimma ne num go,
Amma a kasagar wak swama ma ne.

23 Ka̰ mo dṵṵl ma Bage ɗiŋnedin pal,
na sḛ mbo wan mo digi.
Yá̰ ndu ge dosol koo syalla to bat.
24 Mo Dok, mo mbo kan naa mbe ma tuul se ya.
Naa ge hun siya ma, ne naa ge hale ma,
a mbo ke bama dam ma le ɗu suwar pal to.
Amma mbi ɗe, mbi ka̰ mbi saareya ma ya mo pal.
2 S 15:12, etc.; 16. Ps 35.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.

2 O Dieu! Prête l’oreille à ma prière,
Et ne te dérobe pas à mes supplications!
3 Écoute-moi, et réponds-moi!
J’erre çà et là dans mon chagrin et je m’agite,
4 A cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant;
Car ils font tomber sur moi le malheur,
Et me poursuivent avec colère.
5 Mon cœur tremble au-dedans de moi,
Et les terreurs de la mort me surprennent;
6 La crainte et l’épouvante m’assaillent,
Et le frisson m’enveloppe.
7 Je dis: Oh! Si j’avais les ailes de la colombe,
Je m’envolerais, et je trouverais le repos;
8 Voici, je fuirais bien loin,
J’irais séjourner au désert; — Pause.
9 Je m’échapperais en toute hâte,
Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
10 Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues!
Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
11 Elles en font jour et nuit le tour sur les murs;
L’iniquité et la malice sont dans son sein;
12 La méchanceté est au milieu d’elle,
Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
13 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais;
Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi,
Je me cacherais devant lui.
14 C’est toi, que j’estimais mon égal,
Toi, mon confident et mon ami!
15 Ensemble nous vivions dans une douce intimité,
Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
16 Que la mort les surprenne,
Qu’ils descendent vivants au séjour des morts!
Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux.
17 Et moi, je crie à Dieu,
Et l’Éternel me sauvera.
18 Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis,
Et il entendra ma voix.
19 Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix,
Car ils sont nombreux contre moi.
20 Dieu entendra, et il les humiliera,
Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; — Pause.
Car il n’y a point en eux de changement,
Et ils ne craignent point Dieu.
21 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui,
Il viole son alliance;
22 Sa bouche est plus douce que la crème,
Mais la guerre est dans son cœur;
Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile,
Mais ce sont des épées nues.
23 Remets ton sort à l’Éternel, et il te soutiendra,
Il ne laissera jamais chanceler le juste.
24 Et toi, ô Dieu! Tu les feras descendre au fond de la fosse;
Les hommes de sang et de fraude
N’atteindront pas la moitié de leurs jours.
C’est en toi que je me confie.