Hormo ge Dok ne, ne pool ge ndu dasana ne
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe. Kaŋ mballa ge Dawda ne. A ka mbal na biliŋ ge Gat ne wak go.
2 Bage ɗiŋnedin, i Bageyal,
mo dḭl mbya uwareya suwar pal pet,
Serra cicim ge mo ne waɗe serra ge pḭr ne waɗe!
3 Ne naa jabso ma ne naa ge kaare ma wak zi ,
mo mḛ piliya mo naa ge ho̰l ma ndwara zi.
Go mbe no, mo ka dibi mo naa ge ho̰l
ge ne ɓyare gele ta ne mo ma wak.
4 Swaga ge mbi ne ndil pḭr ge mo ne ke na ne mo tok zi,
ne saba ma ne guwa̰r ma ge mo ne é nama,
5 ndu dasana da ne ɗo, mo ba ka dwat ne na ɗaa?
Ndu dasana da ne ɗo, mo ba ka dol mo ndwara na pal ɗaa?
6 Mo ke na gwa mbyatɗa ne Dok,
amma mo ho̰ na pateya ne hormo gḛ ge be to.
7 Mo ho̰ na pool na ka kaŋ dolla ge mo ne ma pal pet,
mo gwa̰ ne kaŋ ma pala na pe se mwaɗak .
8 Gii ma, ne nday ma pet, ne kavaar ge ful zi ma mwaɗak,
9 ne njoole ma, ne sii ma,
ne kaŋ ge ne an ne maŋgaɗam pul se ma mwaɗak.
10 Bage ɗiŋnedin, i Bageyal,
mo dḭl mbya uwareya suwar pal pet!
Ps 19:1-7. Hé 2:6-10. Ps 113.
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David.

2 Éternel, notre Seigneur!
Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.
3 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle
Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires,
Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
4 Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains,
La lune et les étoiles que tu as créées:
5 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui?
Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
6 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu,
Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.
7 Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains,
Tu as tout mis sous ses pieds,
8 Les brebis comme les bœufs,
Et les animaux des champs,
9 Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,
Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
10 Éternel, notre Seigneur!
Que ton nom est magnifique sur toute la terre!