Kaŋ mballa ge mbo zok ge Dok ne zi, Ursalima ya
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe: Kaŋ mballa ge Kore vya ma ne. A ka hale biliŋ na wak go.
2 O Bage ɗiŋnedin, Bage naa ge mbal pore ma ne,
mbi laar wa̰ mo zok ge be to!
3 Mbi day ge wan tene to swaga ɓyare viya̰ ge mbo wat yapul ge zok ge mo ne zi go,
mbi sḛ mwaɗak oy digi ne laar saal ne Dok ge ndwara pe.
4 Dḛḛ ma puy, a da ne bama vum ma,
ko marjojway da ne vum ge kan na vya ma zi ge mo twal tuwaleya ma ta gwa,
O Bage ɗiŋnedin, Bage naa ge mbal pore ma ne,
gan ge mbi ne, Dok ge mbi ne.
5 Nama ge ne mo zok zi ma da ne laar saal,
a uware mo uware ɗaɗak. Ɗigliya .
6 Naa ge ne ɓol pool ne mo zi ma da ne laar saal,
a mbo viya̰ go dulwak eya se.
7 Swaga ge a ne kale baal pul Baka se,
a saŋge na baal,
mam wak ge zḛ ge swar wi na pala̰y.
8 A ɓol pool gḛ gḛ swaga mborra go,
a ba det ya Dok ndwara se, Siyona go.
9 O Bage ɗiŋnedin, Dok ge naa ge mbal pore ma ne, za̰ kaɗeya ge mbi ne,
Dok ge Yakub ne, so mo togor za̰ mbi. Ɗigliya
10 O Dok, mo ge i ɓiyaar, ndi,
dó mo ndwara ge ndu ge mo ne mbege na pal.
11 Dam ɗu ge mo yapul diŋ a golgo waɗe dam ma dubu swaga ge ɗogle ma go.
Mbi tá mḛ zok ge Dok ne wak go, ge mbi kat swaga ne naa ge sone ma.
12 Ago Bage ɗiŋnedin a gyala ne, a ɓiyaar ne me,
Dok a bage laar wanna ne, a pool me.
Bage ɗiŋnedin kuri be ge ke naa ge ne mbo ɗeŋger zi ma kwaɗa to to.
13 O Bage ɗiŋnedin, Dok ge naa ge mbal pore ma ne,
ndu ge ne ya̰ na saareya mo pal da ne laar saal!
2 S 15:25, 26. (Ps 42; 43; 63.)
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
2 Que tes demeures sont aimables,
Éternel des armées!
3 Mon âme soupire et languit après les parvis de l’Éternel,
Mon cœur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
4 Le passereau même trouve une maison,
Et l’hirondelle un nid où elle dépose ses petits…
Tes autels, Éternel des armées!
Mon roi et mon Dieu!
5 Heureux ceux qui habitent ta maison!
Ils peuvent te célébrer encore. — Pause.
6 Heureux ceux qui placent en toi leur appui!
Ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.
7 Lorsqu’ils traversent la vallée de Baca,
Ils la transforment en un lieu plein de sources,
Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
8 Leur force augmente pendant la marche,
Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
9 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière!
Prête l’oreille, Dieu de Jacob! — Pause.
10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu!
Et regarde la face de ton oint!
11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs;
Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu,
Plutôt que d’habiter sous les tentes de la méchanceté.
12 Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier,
L’Éternel donne la grâce et la gloire,
Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
13 Éternel des armées!
Heureux l’homme qui se confie en toi!