Danyel ma ne na kaam ma suwal Babilon go
1 Swaga ge Yoyakim gan ge Yuda ne, ne ke del ataa na muluk pal ɗe, Nebukadnezar gan ge suwal Babilon ne, mbo ya det Ursalima, ver na se. 2 Bageyal ɓyan Yoyakim gan ge Yuda ne, poseya ne kaŋ ge ne zok ge Dok ne zi ma mbut na tok go. Mbo ne nama suwal Chineyar ya, mbo kan nama zok ge na dok ne zi, swaga koy kaŋ ma zi .
3 Gan Nebukadnezar jan Aspenaz ga̰l ge na naa ge temel ma ne go, na tá naa ne hir ge gan ne zi, ne naa ge tok pool ma vya ma ne Israyela vya ma buwal zi ya. 4 Na kaage a ɓo sáso a̰me bool mbe ma ta to, nama ka dore, zwama ge be to, nama ka ne kwarra gḛ, ne kwa fare pe ɗugul, nama ka naa ge ne mbya ke temel yàl ge gan ne diŋ ma. Go no, a ba hate nama kaŋ njaŋgeya ne wak farra ge Kaldeya ma ne. 5 Gan hon wak go, a ka hon nama na kaŋzam, ne na oyo̰r jiya̰l dam ne dam, a ka wal nama go no ɗiŋ del ataa. Del mbe ma wak aya go, a ba ɗage mbo ya gan ndwara se.
6 Danyel, Hananiya, Mikayel ne Azariya, a ka naa ge a ne tá nama ne hir ge Yuda ne ma buwal zi. 7 Ga̰l ge naa ge temel ma ne syal ndu ge daage dḭl go: Danyel ne Beltazar, Hananiya ne Chadrak, Mikayel ne Mechak, Azariya ne Abednego.
8 Danyel e na dulwak zi go na hat tene seŋgre ne kaŋzam ge gan ne, ko ne na oyo̰r jiya̰l to. Kaɗe ga̰l ge naa ge temel ma ne go, na kaage e na ne pool hat tene seŋgre ne kaŋzam mbe ma to. 9 Dok e ga̰l ge naa ge temel ma ne kwa Danyel a̰se, vin na fare mbe. 10 Ga̰l ge naa ge temel ma ne jan Danyel go: «Mbi sya mbi bageyal gan, na ge ne ho̰ wak go a ho̰ aŋ kaŋzam ne kaŋ njotɗa go mbe no vo. Aŋ te ɓyare gyana go, na kwa aŋ do̰yya waɗe aŋ kaam ge may ma ɗaa? Aŋ ma̰ hat ya̰ gan hun mbi.» 11 Danyel jan bage ga̰l ge naa ge temel ma ne ne ho̰ bama na tok go koyya go: 12 «Mbi kaɗe mo, kugi i ge mo dore ma dam wol ne kaŋ kogor ma zamma ne mam njotɗa ɗeŋgo. 13 Go no, mo ba ndil i ndwara ma ne i kaam ge a ne zam kaŋzam ge gan ne ma ndwara ma me, go̰r go, mo ba kwa kaŋ ge ke ne i.» 14 Vin nama fare mbe, kugi nama dam wol. 15 Dam ge wol mbe ma wak aya go, ɓol go nama ndwara kwaya̰l, nama so̰o̰l waɗe nama kaam ge ne zam kaŋzam ge gan ne. 16 Da ne pe no, bage koy nama gá her kaŋzam ma ne oyo̰r jiya̰l ma uzi no, gá hon nama kaŋ kogor ma zamma no.
17 Dok hon bool ge anda mbe ma kwarra, ne kwa fare pe ɗugul njaŋgeya ma zi, ne zwama me. Uwale Danyel ka kwa wan daalam ne kiya̰r ma pe zum me. 18 Swaga ge gan Nebukadnezar ne e go, a gene na nama ya ne mbya ɗe, ga̰l ge naa ge temel ma ne gene nama ya na ndwara se. 19 Gan sigɗi fare ne nama, ɓol go ndu a̰me ge mbyat ne Danyel, ne Hananiya, ne Mikayel ne Azariya go to. A go no, a gá ke gan temel no. 20 Swaga ge gan ne ele nama fare ndwara ɓol zwama ne kwa fare pe ɗugul ge daage ne nama ta, ɓol go nama zwama waɗe naa pet ge a ne ɓyare zwama ne ɗalla ma waɗe, ɓol go nama kwarra waɗe mbole ma ne naa ge e waɗal ge ne na suwal go ma ndwara wol. 21 Danyel gá ke temel ge gan Nebukadnezar ne ɗiŋ mbo del ge zḛ ge ge Sirus ne ame gan go.
Daniel à Babylone
V. 1-7: cf. 2 Ch 36:5-7. És 39:5-7.
1 La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea. 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu. 3 Le roi donna l’ordre à Aschpenaz, chef de ses eunuques, d’amener quelques-uns des enfants d’Israël de race royale ou de famille noble, 4 de jeunes garçons sans défaut corporel, beaux de figure, doués de sagesse, d’intelligence et d’instruction, capables de servir dans le palais du roi, et à qui l’on enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens. 5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi. 6 Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. 7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d’Abed-Nego.
V. 8-21: cf. 1 Co 10:18-31. (Ge 39:1-23.) Da 5:11, 12. Ps 125:1.
8 Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. 9 Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. 10 Le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge? Vous exposeriez ma tête auprès du roi. 11 Alors Daniel dit à l’intendant à qui le chef des eunuques avait remis la surveillance de Daniel, de Hanania, de Mischaël et d’Azaria: 12 Éprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire; 13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu auras vu. 14 Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. 15 Au bout de dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d’embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi. 16 L’intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes. 17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. 18 Au terme fixé par le roi pour qu’on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar. 19 Le roi s’entretint avec eux; et, parmi tous ces jeunes gens, il ne s’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi. 20 Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume. 21 Ainsi fut Daniel jusqu’à la première année du roi Cyrus.