Isiya ge Yuda ge ne gwa̰ ne Babilon ya ma ne
(Neh 7:6-72)
1 Ndi naa ge Nebukadnezar gan ge Babilon ne ne pá nama mbo Babilon, ge a ne gwa̰ ya Ursalima ma ne Yuda go ma no. Ndu ge daage gwa̰ na suwal ge tolla ya. 2 A ne Zorobabel, Juswa, Nehemiya, Seraya, Reelaya, Murtukay, Bilchan, Mispar, Bigvay, Rehum, Baana, ma gwa̰ ya ne. Israyela vya ge a ne gwa̰ ya ma isiya no:
3 Ne vuwal pe ge Paros ne zi: naa dudubu azi ne para kis para wara ɓyalar para azi (2 172).
4 Ne vuwal pe ge Chefatiya ne zi: naa kikis ataa ne para wara ɓyalar para azi (372).
5 Ne vuwal pe ge Ara ne zi: naa kikis ɓyalar ne para wara ɓyalar para anuwa̰y (775).
6 Ne vuwal pe ge Pahat-Mowab ne zi, ndwara go Juswa ma ne Yowab vuwal pe: naa dudubu azi ne para kikis tiimal para wol para azi (2 812).
7 Ne vuwal pe ge Elam ne zi: naa dubu ɗu ne para kikis azi para wara anuwa̰y para anda (1 254).
8 Ne vuwal pe ge Zattu ne zi: naa kikis lamaɗo ne para wara anda para anuwa̰y (945).
9 Ne vuwal pe ge Zakkay ne zi: naa kikis ɓyalar ne para wara myanaŋgal (760).
10 Ne vuwal pe ge Bani ne zi: naa kikis myanaŋgal ne para wara anda para azi (642).
11 Ne vuwal pe ge Bebay ne zi: naa kikis myanaŋgal ne para wara azi para ataa (623).
12 Ne vuwal pe ge Azgad ne zi: naa dubu ɗu ne kikis azi ne para wara azi para azi (1 222).
13 Ne vuwal pe ge Adonikam ne zi: naa kikis myanaŋgal ne para wara myanaŋgal para myanaŋgal (666).
14 Ne vuwal pe ge Bigvay ne zi: naa dudubu azi ne para wara anuwa̰y para myanaŋgal (2 056).
15 Ne vuwal pe ge Adin ne zi: naa kikis anda ne para wara anuwa̰y para anda (454).
16 Ne vuwal pe ge Ater ne zi, ndwara go vuwal pe ge Ezekiyas ne: naa wara lamaɗo para tiimal (98).
17 Ne vuwal pe ge Besay ne zi: naa kikis ataa ne para wara azi para ataa (323).
18 Ne vuwal pe ge Yora ne zi: naa kis ne para wol para azi (112).
19 Ne vuwal pe ge Hachum ne zi: naa kikis azi ne para wara azi para ataa (223).
20 Ne vuwal pe ge Gibbar ne zi: naa wara lamaɗo para anuwa̰y (95).
21 Naa ge suwal Betlehem ne ma: naa kis ne para wara azi para ataa (123).
22 Naa ge suwal Netofa ne ma: naa wara anuwa̰y para myanaŋgal (56).
23 Naa ge suwal Anatot ne ma: naa kis ne para wara azi para tiimal (128).
24 Naa ge suwal Azmavet ne ma: naa wara anda para azi (42).
25 Naa ge suwal Kiryat-yeharim ne ma, ne ge Kefira ne ma, ne ge Beerot ne ma: naa kikis ɓyalar ne para wara anda para ataa (743).
26 Naa ge suwal Rama ma ne Geba ma: naa kikis myanaŋgal ne para wara azi para ɗu (621).
27 Naa ge suwal Mikmas ma: naa kis para wara azi para azi (122).
28 Naa ge suwal Betel ma ne Ay ma: naa kikis azi ne para wara azi para ataa (223).
29 Naa ge suwal Nebo ma: naa wara anuwa̰y para azi (52),
30 naa ge suwal Magbis ma: naa kis ne para wara anuwa̰y para myanaŋgal (156).
31 Ne vuwal pe ge Elam ge may ne zi: naa dubu ɗu ne para kikis azi para wara anuwa̰y para anda (1 254).
32 Ne vuwal pe ge Harim ne zi: naa kikis ataa ne para wara azi (320).
33 Naa ge suwal Lod, Hadid, ne Ono ne ma: naa kikis ɓyalar ne para wara azi para anuwa̰y (725).
34 Naa ge suwal Jeriko ne ma: naa kikis ataa ne para wara anda para anuwa̰y (345).
35 Naa ge suwal Senaa ne ma: naa dudubu ataa ne para kikis myanaŋgal para tapolɗu (3 630).
36 Naa ge ke tuwaleya ma no:
Ne vuwal pe ge Yedaya ne zi, ndwara go vuwal pe ge Juswa ne: naa kikis lamaɗo ne para wara ɓyalar para ataa (973).
37 Ne vuwal pe ge Immer ne zi: naa dubu ɗu ne para wara anuwa̰y para azi (1 052).
38 Ne vuwal pe ge Pachehur ne zi: naa dubu ɗu ne para kikis azi para wara anda para ɓyalar (1 247).
39 Ne vuwal pe ge Harim ne zi: naa dubu ɗu ne para wol para ɓyalar (1 017).
40 Pehir ge Levi ne ma no:
Ne vuwal pe ge Juswa, Kadmiyel, Hodavya, ne Binwi ne zi: naa wara ɓyalar para anda (74).
41 Naa ge mbal kaŋ ma no:
Ne vuwal pe ge Asaf ne zi: naa kis ne para wara azi para tiimal (128).
42 Naa ge koy zok wak ma no:
Ne vuwal pe ge Challum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, Chobay ne zi: pet naa kis ne para tapolɗu para lamaɗo (139).
43 Naa ge a ne ho̰ nama ne temel ge zok ge Dok ne zi pe ma: a vuwal pe ge Siha, Hasufa, Tabbahot, 44 Keros, Syaha, Padon, 45 Lebana, Hagaba, Akkub, 46 Hagab, Salmay, Hanan, 47 Giddel, Gahar, Rehaya, 48 Resin, Nekoda, Gazzam, 49 Uza, Paseya, Besay, 50 Asna, Mehunim, Nefusim, 51 Bakbuk, Hakufa, Harhur, 52 Baslut, Mehida, Harcha, 53 Barkos, Sisera, Tema, 54 Nesiya, Hatifa ne ma.
55 Vuwal pe ge Salomon dore ma ne: vuwal pe ge Sotay, Soferet, Peruda, 56 Yaala, Darkon, Giddel, 57 Chefatiya, Hattil, Pokeret-Hasebayim, Ami ne ma.
58 Naa ge a ne ho̰ nama ne temel ge zok ge Dok ne pe ma ne Salomon dore ma pet, a mbo digi naa kikis ataa ne wara lamaɗo para azi (392).
59 Naa ge ne gwa̰ ne suwal Tel-Mela, ne Tel-Harcha, ne Kerub, ne Addan, ne Immer ya be ge wan bama hir ma pe to, ndwara ŋgay go bama hir ge Israyela ne ne to ma no: 60 Vuwal pe ge Delaya ne, ge Tobiya ne, ge Nekoda ne, ma naa kikis myanaŋgal ne para wara anuwa̰y para azi (652).
61 Ne naa ge ke tuwaleya ma buwal zi, a vuwal pe ge Hobaya ne, ge Hakkos ne, ge Barzilay ne, a ho̰ na dḭl Barzilay ne da pe ka yàl da ne Barzilay ndu ge suwal Galaad ne vya. 62 Naa mbe ma ɓyare bama hir pe maktub ge pehir ma ne zi, amma a be ɓol na to. A go no a ya̰ nama ne temel tuwaleya go uzi no. 63 Bage ne dó na ndwara ne suwal pal jan nama go, nama gwan zam kaŋ ge mbegeya to, ɗiŋ bage ke tuwaleya hale nama fare pe ne Urim ma ne Tumim gale ɓya.
64 Naa ge ne gwa̰ ya ma pet, a ɓa̰ digi naa dudubu wara anda para azi ne para kikis ataa para wara myanaŋgal (42 360). 65 A ka da ne dore ma ne kale ma, naa dudubu ɓyalar ne para kikis ataa para tapolɗu para ɓyalar (7 337), ne naa ge mbal kaŋ ma, naa sonmo ne naa zaab kikis azi (200) bama pe me, 66 ne tisi ma kikis ɓyalar ne para tapolɗu para myanaŋgal (736), ne kwara fisan ma kikis azi ne para wara anda para anuwa̰y (245), 67 ne jambal ma kikis anda ne para tapolɗu para anuwa̰y (435), ne kwara ma dudubu myanaŋgal ne para kikis ɓyalar para wara azi (6 720).
68 Swaga ge a ne dé ya Ursalima diŋ, suwal ge zok ge Bage ɗiŋnedin ne go, ga̰l ma tyare bobo ne laar ɓyareya ne zok ge Dok ne pe, ndwara go, a sḭ na digi na byalam go. 69 A hon bobo ma mbyatɗa pool ge bama ne pal ne temel pe: dinar sile dudubu wara myanaŋgal para ɗu (61 000), ne fool kaal kilo dudubu azi ne para kikis anuwa̰y (2 500), ne ba̰r ge pul zi ge, ge naa ge ke tuwaleya ma ne kis (100) me.
70 Naa ge ke tuwaleya ma, ne Levi vya ma, ne naa ge mbal kaŋ ma, ne naa ge koy zok wak ma, ne naa ge a ne ho̰ nama ne temel ge zok ge Dok ne zi pe ma gá katɗa bama suwal ma ya, uwale Israyela vya ma gá katɗa bama suwal ma go me.
Dénombrement des Israélites qui revinrent au pays de Juda
V. 1-70: cf. (Né 7:6-73.) Ps 126.
1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël: 3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; 4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; 5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze; 6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; 7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre; 8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq; 9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante; 10 les fils de Bani, six cent quarante-deux; 11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois; 12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux; 13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six; 14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six; 15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre; 16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; 17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois; 18 les fils de Jora, cent douze; 19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois; 20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze; 21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois; 22 les gens de Nethopha, cinquante-six; 23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit; 24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux; 25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois; 26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; 27 les gens de Micmas, cent vingt-deux; 28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois; 29 les fils de Nebo, cinquante-deux; 30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six; 31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; 32 les fils de Harim, trois cent vingt; 33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq; 34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; 35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente. 36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; 37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux; 38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; 39 les fils de Harim, mille dix-sept. 40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze. 41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit. 42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf. 43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, 44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub, 46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan, 47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, 48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, 49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, 50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim, 51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur, 52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha, 53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach, 54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha. 55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda, 56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, 57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami. 58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze. 59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël. 60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux. 61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. 62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, 63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim. 64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, 65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses. 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, 67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. 68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été. 69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. 70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.