Tola
1 Go̰r siya ge Abimelek ne go, Tola ge Puwa vya, ge Dodo baŋ, ndu ge ne pehir ge Isakar ne zi, mbo ya ndwara zur Israyela vya ma. Na sḛ ka kat ge suwal Chamir ge ne swaga njal ge Efrayim ne go. 2 Ka bage kun sarya suwal Israyela go del wara azi para ataa. Go̰r go su, a mbul na suwal Chamir go.
Yayir
3 Na go̰r go, Yayir ndu ge suwal Galaad ne er na, kṵ sarya suwal Israyela go del wara azi para azi. 4 Ka da ne vya tapolɗu, a ka ndwar kwara tapolɗu pal, a ka suwal tapolɗu pal me. Ɗiŋ ma̰ no, a tol nama suwal mbe ma suwal ge Yayir ne, a ka suwal Galaad go. 5 Yayir su, a mbul na ge suwal Kamon go.
Yafta ne
Yál njotɗa ge Israyela vya ma ne Ammon ma tok go
6 Israyela vya ma gwan ke kaŋ ge sone Bage ɗiŋnedin ndwara se, a gá ke temel mo̰r hon dok Baal ma ne sḭḭm Astarte ma, dok ge Siriya ma ne, ne dok ge Sidon ma ne, ne dok ge Mowab ma ne, ne dok ge Ammon ma ne, ne dok ge Filistiya ma ne. A saŋge Bage ɗiŋnedin bama go̰r, a gwan ke na temel mo̰r to. 7 Bage ɗiŋnedin saŋge pore nama pal, ɓyan nama Filistiya ma, ne Ammon ma tok go. 8 Swaga mbe go, a ɗage ke Israyela vya ma, nama ge ne ka ne suwal Galaad go ma, suwal ge Amoriya ma ne go, maŋgaɗam Urdun le ge sya ge go ma yál ge be to. A ke nama yál ɗiŋ del wol para tiimal. 9 Ammon ma ka mbo maŋgaɗam Urdun le may ya mbo det pehir ge Yuda ne ma, ne pehir ge Bayami ne ma, ne pehir ge Efrayim ne ma. Israyela vya ma wat wak nonna ge ɓaŋlaŋ zi. 10 Israyela vya ma fyal Bage ɗiŋnedin pal, a jan na go: «I ke sone mo ndwara se, i saŋge mo, Dok ge i ne i go̰r, i gá mbo ke temel mo̰r hon dok Baal ma no.» 11 Bage ɗiŋnedin jan Israyela vya ma go: «Masar ma, ne Amoriya ma, ne Ammon ma, ne Filistiya ma, 12 ne Sidon ma, ne Amalek ma, ne Mawoniya ma, a ke aŋ yál. Swaga ge aŋ ne fya mbi ta ɗe, mbi be zur aŋ ne nama tok go to ɗaa? 13 Amma, aŋ saŋge mbi aŋ go̰r, aŋ gwa̰ mbo ke temel mo̰r hon dok ge ɗogle ma no, ne pe no, mbi gwan zur aŋ to bat. 14 Mbo me! Fya me dok ge aŋ ne tá nama mbe ma pal, nama zú aŋ ne yál njotɗa zi!» 15 Israyela vya ma jan Bage ɗiŋnedin go: «I ke ya̰l, ke i kaŋ ge mo ne ɓyare kerra, amma i ɓyare zurra ge i ne ma̰ no ɗeŋgo!» 16 A kan dok ge ɗogle ma uzi ne bama ta. A saŋge ya ke temel mo̰r hon Bage ɗiŋnedin. Bage ɗiŋnedin gwan day wan tene ne yál njotɗa ge Israyela ne pe to.
17 Ammon ma ɓan ta digi, a mbo ya goɗe katɗa suwal Galaad go, Israyela vya ma kote ta ya digi, a mbo ya goɗe katɗa suwal Mispa go me. 18 Naa ge Galaad ma ne bama ga̰l ma ka jan ta go: «A wuɗi e pe det Ammon ma pore mballa ne ɗaa? Ndu mbe mbo kat naa ge ne Galaad go ma pal.»
Thola et Jaïr, juges en Israël
V. 1-5: cf. Jg 12:8-15. Ps 94:14.1 Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour délivrer Israël; il habitait à Schamir, dans la montagne d’Éphraïm. 2 Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir. 3 Après lui, se leva Jaïr, le Galaadite, qui fut juge en Israël pendant vingt-deux ans. 4 Il avait trente fils, qui montaient sur trente ânons, et qui possédaient trente villes, appelées encore aujourd’hui bourgs de Jaïr, et situées dans le pays de Galaad. 5 Et Jaïr mourut, et fut enterré à Kamon.
Jephthé, juge en Israël
V. 6-18: cf. (De 31:16-18. 1 S 12:9-11. És 63:10.) (Pr 28:13. Jé 31:18-21.) La 3:21-23, 31-33.6 Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel; ils servirent les Baals et les Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des fils d’Ammon, et les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent l’Éternel et ne le servirent plus. 7 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d’Ammon. 8 Ils opprimèrent et écrasèrent les enfants d’Israël cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël qui étaient de l’autre côté du Jourdain dans le pays des Amoréens en Galaad. 9 Les fils d’Ammon passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse. 10 Les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel, en disant: Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L’Éternel dit aux enfants d’Israël: Ne vous ai-je pas délivrés des Égyptiens, des Amoréens, des fils d’Ammon, des Philistins? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimèrent, et que vous criâtes à moi, ne vous ai-je pas délivrés de leurs mains? 13 Mais vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous délivrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu’ils vous délivrent au temps de votre détresse! 15 Les enfants d’Israël dirent à l’Éternel: Nous avons péché; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous délivrer aujourd’hui! 16 Et ils ôtèrent les dieux étrangers du milieu d’eux, et servirent l’Éternel, qui fut touché des maux d’Israël. 17 Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa. 18 Le peuple, les chefs de Galaad se dirent l’un à l’autre: Quel est l’homme qui commencera l’attaque contre les fils d’Ammon? Il sera chef de tous les habitants de Galaad.