Kadɗa Bage ɗiŋnedin sin zok ne to
1 Kaŋ mballa ge mbo Ursalima, zok ge Dok ne zi ya. Kaŋ mballa ge Salomon ne.
Kadɗa Bage ɗiŋnedin sin zok ne to,
naa ge ne sin na ma ke temel baŋ.
Kadɗa Bage ɗiŋnedin koy suwal ya to,
naa ge ne koy na ma dwam ne ndwara baŋ.
2 A baŋ yak, aŋ kun digi ne dam se cya̰wak vḛ,
aŋ ka mbo fi se kaal,
aŋ ka zam kaŋzam ge aŋ ne ɓol na ne yál ma.
Bage ɗiŋnedin hon na naa ge laar wanna ma
kaŋzam nama swaga dam se go no me.

3 Vya ma, a joo ge Bage ɗiŋnedin ne hon ne,
vya ge ne ndage ne mo pul zi, a mo potɗa ne.
4 Dimma ne kajamle ma wanna ndu ge pateya tok zi go,
vya ge ndu ne tol nama bool ge na ne zi ma go no me.
5 Ndu ge ne wi na kul da ne laar saal!
Swaga ge ne jan fare ne na naa ge ho̰l ma tandal sarya go,
saaso ke na to.
Pr 10:22. Ps 128.
1 Cantique des degrés. De Salomon.
Si l’Éternel ne bâtit la maison,
Ceux qui la bâtissent travaillent en vain;
Si l’Éternel ne garde la ville,
Celui qui la garde veille en vain.
2 En vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard,
Et mangez-vous le pain de douleur;
Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.
3 Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel,
Le fruit des entrailles est une récompense.
4 Comme les flèches dans la main d’un guerrier,
Ainsi sont les fils de la jeunesse.
5 Heureux l’homme qui en a rempli son carquois!
Ils ne seront pas confus,
Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.