Mḛre mbi laar ol ge mo ne zi to
1 Ne naa ge mbal kaŋ ma ga̰l pe. Kaŋ mballa ge Dawda ne. A hale biliŋ ge táál tiimal na wak go.
2 O Bage ɗiŋnedin, mḛre mbi laar ol ge mo ne zi to,
fó mbi pore juliliya ge mo ne zi to.
3 O Bage ɗiŋnedin, kwa mbi a̰se, mbi pool to!
O Bage ɗiŋnedin, zo̰ mbi, mbi kal ma halla ɓuɓuli!
4 Mbi ga ya ndatɗa rarag,
O Bage ɗiŋnedin, a ɗiŋ ma swaga go ga ɗaa!

5 O Bage ɗiŋnedin, gwa̰ ya, zu mbi,
ne kwa a̰se ge mo ne pe, má mbi.
6 Ago siya ma dwat ne mo to!
Ge taal ge siya ma ne se,
a wuɗi hon mo hormo ne ɗaa?

7 Mbi lwage ya go ne sun tene.
Ɗaal ma zi mwaɗak, mbi wi mbi saŋgal pul da ne miim,
mbi son mbi swaga fiya se da ne miim.
8 Mbi ndwara bir ya digi ne ŋgiɗim pe,
mbi gá gṵli swaga gṵli ne mbi naa ge ho̰l ma pe.

9 Abe me ta uzi ya ne mbi ta,
aŋ ge ne ke ya̰l ma pet!
Ago Bage ɗiŋnedin za̰ mbi fyaso go .
10 Bage ɗiŋnedin za̰ mbi kaɗeya,
Bage ɗiŋnedin ame mbi kaɗeya.
11 Saaso ma ne vo ge ɓaŋlaŋ
mbo wan mbi naa ge ho̰l ma mwaɗak,
tukcuk, a mbo tit ne go̰r ne saaso.
Ps 38Ps 143Ps 69:30.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

2 Éternel! ne me punis pas dans ta colère,
Et ne me châtie pas dans ta fureur.
3 Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force;
Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.
4 Mon âme est toute troublée;
Et toi, Éternel! Jusques à quand?…
5 Reviens, Éternel! Délivre mon âme;
Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.
6 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir;
Qui te louera dans le séjour des morts?
7 Je m’épuise à force de gémir;
Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes,
Mon lit est arrosé de mes pleurs.
8 J’ai le visage usé par le chagrin;
Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
9 Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal!
Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;
10 L’Éternel exauce mes supplications,
L’Éternel accueille ma prière.
11 Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante;
Ils reculent, soudain couverts de honte.