1 Mbi sugur wak ɓoyya ge babur ge Saron ne ne,
sugur ge ne baal pul seɗe ne.
Vya dore
2 Dimma ne sugur ge kore ma ne kage na se go,
mbi kondore ne vya kale ma buwal zi go no ca.
Vya kale
3 Dimma ne uwara pom ge murum zi go,
mbi ndu ge laar wanna ne vya dore ma buwal zi go no ca.
Mbi sḛ ke tuli kat na soŋgoy zi,
na vya ma tuli ge be to mbi wak zi.
4 Gene mbi zok ge oyo̰r jiya̰l ne zi,
na piripiri ge ne ɗḭ na mbi pala digi a laar wanna.
5 Mbyale me mbi digi ne oyo̰r kumar mbwatɗa,
ho̰ me mbi pool ne pom ma.
Ago laar wanna dol mbi ya moy.
6 Mbi pala dó ya na tok magul go,
na tok matoson ka kote mbi zi me.
Vya dore
7 Vya kale ge Ursalima ne ma,
ne dḭl ge maaɗe ma, ko ge bagɗe ge ful zi ge ma ne,
mbi guni tene janna go:
«Kore me laar wanna to,
kore me na zḛ tek gale ne be det ya laar ɓyareya go to to.»
Mbi kondore yan ja
Vya kale
8 A mbi ndu ge laar wanna ka̰l ne!
Ndi, ne yan ja no!
Sáy ya njal ma pala digi,
yal ya njal ge sore busur ma pala.
9 Mbi ndu ge laar wanna dimma ne
maaɗe, ko ne ajwag go.
Ndi, ne mḛ ne i gulum pal no,
ne njole swaga ya fenetre go no,
ne dol na ndwara ya zok ndwala go no.
10 Se no, mbi ndu ge laar wanna jan mbi go:
«Ɗage digi, mbi kondore,
mbi kale ma gan, mbo ya.
11 Ndi, watuwak kale go,
mam gá ya be swarra,
swaga fya̰ go.
12 Sugur ma wak ɗage ya ɓoyya suwar pal,
a swaga mbal kaŋ ya̰ ya ne.
Ge nee ful ma zi, nee za̰ maale ma ka̰l fyalla.
13 Fere ma ɗage ya tolla,
oyo̰r wak ɓoyya ma ɗage kan huri.
Ɗage digi, mbi kondore,
mbi kale ma gan, mbo ya.
14 Mbi maale, ne njal pṵṵl ma zi ya,
woyya ne swaga waageya ma zi ya,
e mo ndwara ya mbi ndi na,
ndage mo ka̰l farra ya mbi za̰ na.
Ago mo ka̰l farra tuli,
mo ndwara kale!»
Vya gwale ná
15 Wa̰ me i bole ma ya se,
wa̰ me bole vya ge ne vḛne i oyo̰r ma ya se,
ago i oyo̰r ma wak ɓoy ne go ɓoy.
Vya kale
16 Mbi ndu ge laar wanna a mbi ne ne,
mbi sḛ mbi ge na ne ne me.
Zam sugur twagal.
17 Ge go saam ge gasamal ɗage la̰yya,
kaŋ ma soŋgoy sya bama pe so swaga,
mbi ndu ge laar wanna gwa̰ ya!
Dimma ne maaɗe, ko ne ajwag go
ge njal ɓaar ma pal, sya ya avun cap.
1 Je suis un narcisse de Saron,
Un lis des vallées.
2 Comme un lis au milieu des épines,
Telle est mon amie parmi les jeunes filles.
3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt,
Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes.
J’ai désiré m’asseoir à son ombre,
Et son fruit est doux à mon palais.
4 Il m’a fait entrer dans la maison du vin;
Et la bannière qu’il déploie sur moi, c’est l’amour.
5 Soutenez-moi avec des gâteaux de raisins,
Fortifiez-moi avec des pommes;
Car je suis malade d’amour.
6 Que sa main gauche soit sous ma tête,
Et que sa droite m’embrasse!
7 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l’amour,
Avant qu’elle le veuille.
V. 8-17: cf. Ca 5:2, etc. Jn 10:4, Jn 5, Jn 27, Jn 28.8 C’est la voix de mon bien-aimé!
Le voici, il vient,
Sautant sur les montagnes,
Bondissant sur les collines.
9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle
Ou au faon des biches.
Le voici, il est derrière notre mur,
Il regarde par la fenêtre,
Il regarde par le treillis.
10 Mon bien-aimé parle et me dit:
Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!
11 Car voici, l’hiver est passé;
La pluie a cessé, elle s’en est allée.
12 Les fleurs paraissent sur la terre,
Le temps de chanter est arrivé,
Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.
13 Le figuier embaume ses fruits,
Et les vignes en fleur exhalent leur parfum.
Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!
14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher,
Qui te caches dans les parois escarpées,
Fais-moi voir ta figure,
Fais-moi entendre ta voix;
Car ta voix est douce, et ta figure est agréable.
15 Prenez-nous les renards,
Les petits renards qui ravagent les vignes;
Car nos vignes sont en fleur.
16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui;
Il fait paître son troupeau parmi les lis.
17 Avant que le jour se rafraîchisse,
Et que les ombres fuient,
Reviens!… sois semblable, mon bien-aimé,
A la gazelle ou au faon des biches,
Sur les montagnes qui nous séparent.