Pehir ge Levi ne ge may ma
1 Levi vya ma dḭl no: Gerson, Keyat, ne Merari. 2 Gerson vya ma dḭl no: Libni ma ne Chimey. 3 Kehat vya ma dḭl no: Amram, Isar, Hebron ne Uziyel. 4 Merari vya ma dḭl no: Mali, Muchi. 5 Levi vya ma dḭl ne bama ga̰l ma pe ma go no: Ga̰l ge Gerson vya ma ne ma dḭl no: Libni, Yahat, Zimma, 6 Yowa, Iddo, Zera, Yeyatray. 7 Ga̰l ge Kehat vya ma ne ma dḭl no: Amminadab, Kore, Asir 8 Elkana, Ebiyasaf, Asir, 9 Tahat, Uriyel, Ozias, ne Sawul. 10 Elkana vya ma dḭl no: Amasay, Ahimot 11 ne Elkana. Elkana vya ma dḭl no: Sofay, Nahat, 12 Eliyab, Yeroham ne Elkana. 13 Samiyel vya ma dḭl no: Na vya pul soy Juwel , ge na pal Abiya. 14 Ga̰l ge Merari vya ma ne ma dḭl no ne bama báŋ ma ya: Mali tol Libni, Libni tol Chimey, Chimey tol Uza, 15 Uza tol Chimeya, Chimeya tol Hagiya ma ne Asaya.
Naa ge mbal kaŋ ma zaman ge Dawda ne go
16 Swaga ge sandu wak tuli ne ɓo na swaga eya, Dawda tá naa ne hir ge Levi ne zi ne kaŋ mballa pe ge zok ge Bage ɗiŋnedin ne zi. 17 Swaga ge Salomon gale ne be sin zok ge Bage ɗiŋnedin ne suwal Ursalima diŋ, a ka mbal kaŋ ge gúr swaga ɓol ta go, eya ge bama temel ne pal. 18 Ndi naa ge a ne ka ɗame temel kaŋ mballa ne bama hir go ma dḭl no: Ne hir ge Kehat ne zi: Bage mbal kaŋ Heman ge Juwel vya, ge Samiyel báŋ, 19 ge Elkana báŋ kon, ge Yeroham báŋ, ge Eliyel báŋ, ge Towa báŋ, 20 ge Suf báŋ, ge Elkana báŋ, ge Mahat báŋ, ge Amasay báŋ, 21 ge Elkana báŋ, ge Juwel báŋ, ge Azariya báŋ, ge Sofoniya báŋ, 22 ge Tahat báŋ, ge Asir báŋ, ge Ebiyasaf báŋ, ge Kore báŋ, 23 ge Isar báŋ, ge Keyat báŋ, ge Levi báŋ, ge Israyela báŋ. 24 Asaf ge Heman kon, ka mḛ na tok matoson pal. Asaf ma ne na báŋ ma dḭl ma no: Asaf, Berekiya vya ne, a Chimeya báŋ ne, 25 Chimeya Mikayel vya ne, Mikayel Baaseya vya ne, Baaseya Malkiya vya ne, 26 Malkiya Etni vya ne, Etni Zera vya ne, Zera Adaya vya ne, 27 Adaya Etan vya ne, Etan Zimma vya ne, Zimma Chimey vya ne, 28 Chimey Yahat vya ne, Yahat Gerson vya ne, Gerson Levi vya ne. 29 Ne vuwal pe ge Merari ne go, Etan mḛ́ tok magul pal. Etan ma ne na báŋ ma dḭl no: Etan Kichi vya, Kichi Abdi vya, Abdi Malluk vya, 30 Malluk Hachabiya vya, Hachabiya Amasiya vya, Amasiya Hilkiya vya, 31 Hilkiya Amsi vya, Amsi Bani vya, Bani Semer vya, 32 Semer Mali vya, Mali Muchi vya, Muchi Merari vya, Merari Levi vya ne me.
33 Pehir ge Levi vya ma ne ge may ma a ka ke temel ma ge zok ge Dok ne zi. 34 Aaron ma ne na vya ma, a ka tyare tuwaleya ma ge twal tuwaleya ma pal, tuwaleya ge tilla uzi ma, ne dukan ma, ne tuwaleya ge ne poreya pe ma bama swaga ma go. A ka ke temel mbe ma no, ge zok ge mbegeya zi, ne ke tuwaleya ne Israyela ma pe, kaŋ ge daage mwaɗak ge Musa dore ge Dok ne ne ho̰ na wak nama pal go. 35 Aaron vya ma dḭl no, ne bama pe go: Eleyazar tó Pineyas, Pineyas tol Abichwa, 36 Abichwa tol Bukki, Bukki tol Uzi, Uzi tol Zeraya, 37 Zeraya tol Merayot, Merayot tol Amariya, Amariya tol Ahitub, 38 Ahitub tol Sadok, Sadok tol Ahimaas.
Suwal ma ge a ne ho̰ Levi vya ma
39 No a suwal ma ge a ne ho̰ Aaron vuwal pe ma ne. Ne pehir ge Kehat ne pe, a nama é pe ɓol suwal ne, ne daŋ eya ta. 40 A ɓo suwal Hebron ge ne Yuda go, ne na suwal vya ge ne na ziyar go ma mwaɗak. 41 Amma babur pul ge suwal ne ma ne suwal vya ma a ho̰ nama Kaleb ge Yefunne vya. 42 A ho̰ Aaron vya ma suwal ma ne woy ta pe: Hebron, Libna ne bama swaga ma, Yattir Estemowa ne bama swaga ma, 43 Hilen ne na swaga ma, Debir ne na swaga ma. 44 Achan ne na swaga ma, Bet-Chemes ne na swaga ma. 45 Ge Bayami vya ma suwal ma go, a ho̰ nama Geba ne na swaga ma, Alemet ne na swaga ma, Anatot ne na swaga ma. Nama suwal ma mwaɗak, a suwal ma wol para ataa ne bama swaga ma.
46 Kehat vya ge may ma, a ɓo suwal ma wol ne daŋ eya ta. Nama suwal ma ka ge suwal ge Efrayim ne go, ne suwal ge Dan ne go, ne suwal ge pehir le ɗu ge Manasa ne go. 47 Pehir ge Gerson ne ɓo suwal ma wol para ataa ne daŋ eya ta. Nama suwal ma ka ge suwal ge Isakar ne go, ne suwal ge Aser ne go, ne suwal ge Neftali ne go, ne suwal ge pehir le ɗu ge Manasa ne go, ndwara go nama ge a ne ka suwal Basan go ma. 48 Pehir ge Merari ne ɓo suwal ma wol para azi ne daŋ eya ta. Nama suwal ma ka ge suwal ge Ruben ne go, ne suwal ge Gad ne go, ne suwal ge Zabulon ne go me.
49 Israyela vya ma ho̰ Levi vya ma suwal mbe ma da ne nama swaga ma pet. 50 Suwal ge a ne isi nama ya mbe ma no, ne suwal ge Yuda ne zi, ne ge Simeyon ma ne Bayami ne zi, a ho̰ nama Levi vya ma ne daŋ eya ta.
51 Kehat vya ge may ma a ɓo suwal mbe ma no: Ne suwal ge Efrayim ne zi, 52 a ho̰ nama suwal Sichem ge ne njal Efrayim go ma ne na swaga ma, suwal Gezer ma ne na swaga ma, 53 suwal Yokmeyam ma ne na swaga ma, suwal Bet-Horon ma ne na swaga ma, 54 suwal Ayalon ma ne na swaga ma, suwal Gat-Rimmon ma ne na swaga ma. 55 Ne suwal ge pehir le ɗu ge Manasa ne zi, a ho̰ nama suwal Aner ma ne na swaga ma, suwal Bileyam ma ne na swaga ma. No a suwal ma ge Kehat vya ge may ma ne ɓo ne.
56 Gerson vya ma ɓo suwal ma, ne suwal ma ge pehir le ɗu ge Manasa ne zi: Golan ge ne suwal Basan go ma ne na swaga ma, Achetarot ma ne na swaga ma. 57 Ne suwal ge pehir ge Isakar ne zi: Kedes ma ne Dabrat ne bama swaga ma, 58 Ramot ma ne na swaga ma, ne Anem ma ne na swaga ma. 59 Ne suwal ge pehir ge Aser ne zi: Machal ma ne na swaga ma, Abdon ma ne na swaga ma, 60 Hukok ma ne na swaga ma, Rehob ma ne na swaga ma. 61 Ne suwal ge pehir ge Neftali ne zi: Kedes, ge ne suwal Galile go ma ne na swaga ma, Hammon ma ne na swaga ma, ne Kiryatayim ma ne na swaga ma.
62 Levi vya ge may ma, ndwara go pehir ge Merari ne, a ho̰ nama suwal ma: Ne suwal ge Zabulon ne zi, a ɓo suwal Rimmono ma ne Tabor ne bama swaga ma. 63 Ge maŋgaɗam Urdun le ge ham ge go, ne Jeriko ndwara ŋga: Ne suwal ge Ruben ne zi, a ɓo suwal Beser ma ne Yatsa ne bama swaga ma, 64 ne suwal Kedemot ma ne Mefaat ne bama swaga ma. 65 Ne suwal ge Gad ne zi, a ɓo suwal Ramot ge ne Galaad go ma ne Mahanayim ne bama swaga ma. 66 ne Hechbon ma ne Yazer ne bama swaga ma.
Descendants de Lévi
V. 1-15: cf. Ex 6:16-25. Esd 7:1-5. Hé 7:23.
1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari. 2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua; 5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi; 6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth; 7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub; 8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats; 9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan; 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem; 11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub; 12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum; 13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria; 14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak, 15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
V. 16-30: cf. No 3:17, etc.; 2 18:6. 1 Ch 23:6-23.
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari. 17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï. 18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères. 20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils; 21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils. 22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils; 23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils; 24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils. 25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth; 26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils; 27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils; 28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija. 29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils; 30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
V. 31-47: cf. 1 Ch 15:16-211 161 25. Ps 81:2-5Ps 134:1Ps 135:1-3.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos: 32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite. 33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, 34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach, 35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï, 36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie, 37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré, 38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël. 39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea, 40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, 41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja, 42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï, 43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. 44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc, 45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija, 46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer, 47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
V. 48-53: cf. De 33:10. 1 Ch 24:1-19.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. 49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. 50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils; 51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils; 52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils; 53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
V. 54-81: cf. Jos 21.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort, 55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure; 56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné. 57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue, 58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue, 59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue; 60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles. 61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé. 62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan. 63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. 64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. 65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement. 66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm. 67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue, 68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue, 69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue; 70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath. 71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue; 72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, 73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue; 74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, 75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue; 76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue. 77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue; 78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, 79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue; 80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, 81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.