Wak sanna
1 Bulus, bage temeya ge Kris Jeso ne, ne laar ɓyareya ge Dok ne ta. Mbi njaŋge maktub hon naa ge mbegeya ge ne suwal Efesus go, nama ge ne ho̰ fareba Kris Jeso zi ma. 2 Kwa a̰se ne katɗa halas ge Dok ge nee Bá ne, ne ge Bageyal Jeso Kris ne na ka poseya ne aŋ.
Bobo ge naa ge hon fareba ma ne ɓo na ne Dok ta
(Rom 8:15-17Rom 28-30)3 Uwareya hon Dok, na ge nee Bageyal Jeso Kris Bá:
na ge ne ho̰ nee bobo ge daage ge O̰yom ne ge ne digi zi ya Kris zi.
4 Ge na zi, tá nee dunya pe dolla ndwara zḛ day,
ne da pe nee ka mbegeya, be saaso na ndwara se, laar wanna zi.
5 Ne zḛ ya day, ɓyare go na saŋge nee na vya ma ne Jeso Kris ta,
ke na laar ɓyareya ge na ne zi, ne na sḛ ne ɓyare go,
6 ndwara uware hormo ge na kwa a̰se ne,
na ge ne ho̰ nee na ne na vya ge laar wanna ta.
7 Na zi, nee ɓo zurra da ne na swama ta,
nee sone ma ɓo poreya da ne wi ge na kwa a̰se ne ta,
8 na ge ne ho̰ nee na zuliya bindik zwama ma ne kwarra zi pet.
9 E nee kwa fare ɗimil ge laar ɓyareya ge na ne,
na ge ne e na ne nee pe ne zaŋgal ya day laar ɓyareya ge na ne zi.
10 Laar ɓyareya ge na ne mbe, ago swaga ge dam ma ne mbo mbyat ya,
mbo kote kaŋ ge ne digi ya ma, ko ge ne suwar se ma ya pet ga̰l ge ɗu pe se, ndwara go Kris.
11 Ge na zi uwale, nee ɓo joo ge nee ne,
nee ge na sḛ ne tá nee ne zaŋgal ya day ma, laar ɓyareya ge na ne zi.
Ke kaŋ ma pet laar ɓyareya ge na ne zi, dimma ne na sḛ ne vḭ tene kerra go.
12 Ne da pe nee ka naa ge uware hormo ge Dok ne ma,
nee ge nee ne e nee jobreya Kris pal ne zḛ ya day ma.
13 Na zi, aŋ uwale, aŋ za̰ fare ge fareba, fare ge kwaɗa ge ne má aŋ.
Na zi uwale, aŋ ho̰ fareba, a e logom ge O̰yom ge wak tuli ne aŋ ta, na ge mbegeya.
14 Na ge ne e nee kwarra go nee mbo ɓol joo ge Dok ne ke nee na wak tuli,
nee ge na ne ma, nee mbo ɓol kaŋ mbe ma swaga ge nee zurra wak ne mbo wi ya go.
Ne pe no ɗe, uware me nee hormo ge na ne!
Kaɗeya ge Bulus ne ne naa ge suwal Efesus ma pe
15 Ne pe no ɗe, ne swaga ge mbi ne za̰ hon fareba ge aŋ ne Bageyal Jeso zi, ne laar wanna ge aŋ ne ne naa ge mbegeya ma pe pet go day, 16 mbi gwan da ne gugu ɗaɗak hon Dok ne aŋ pe, mbi ka dwat ne aŋ kaɗeya ge mbi ne zi. 17 Dok ge nee Bageyal Jeso Kris ne, Báá ge ne mbya uwareya, na ho̰ aŋ o̰yom ge zwama ge ndwara dyan Dok aŋ ta, ne da pe aŋ ba kwa na tyatyat. 18 Mbi kaɗe na uwale go, na hage aŋ haŋgal, ne da pe aŋ wa̰ jobreya ge tolla ge aŋ ne pe, aŋ wa̰ kaŋ kwaɗa ge hormo ge na joo ne ge ne e na ne naa ge mbegeya ma pe, 19 aŋ wa̰ pool ge na ne ge ɓaŋlaŋ ge waɗeya ge ne e na ne nee ge hon fareba ma pe, ge na temel kerra ge pool ge na ne zi. 20 Ŋgay pool ge na ne mbe Kris zi, swaga ge ne ta̰ na ne naa ge siya ma buwal zi digi go, e na katɗa na tok matoson pal ge digi zi ya no. 21 E Kris ya ga̰l ma, ne muluk ma, ne pool ma, ne bageyal ma, ne dḭl ge ne mbya tolla ma pala digi pet, a be doŋ pe mbe no go ɗeŋgo to, amma ge doŋ pe ge ne mbo ya ma go me. 22 Gwa̰ ne kaŋ ma pet na pe se, e na kaŋ ma pala digi no pet, na ka pala ge ɓase ge Dok ne ma ne, 23 ɓase ge Dok ne ma ka na sḛ duur me. Kris ya na zi wiya tap, na sḛ ya kaŋ ma zi pet me.
Adresse et salutation
V. 1-2: cf. Ac 18:19-21Ac 19; 20:17, etc.1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en Jésus-Christ: 2 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Bénédictions de Dieu en Jésus-Christ, auteur de notre rédemption et chef de l’Église
V. 3-14: cf. (1 Pi 1:1, 2. 2 Th 2:13, 14. 2 Ti 1:9, 10. Ro 8:28-30.) (Ga 3:13, 14. Ro 8:15-17.)3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ! 4 En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui, 5 nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d’adoption par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté, 6 à la louange de la gloire de sa grâce qu’il nous a accordée en son bien-aimé. 7 En lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce, 8 que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d’intelligence, 9 nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le bienveillant dessein qu’il avait formé en lui-même, 10 pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre. 11 En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté, 12 afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d’avance avons espéré en Christ. 13 En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l’Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis, 14 lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s’est acquis, à la louange de sa gloire.
V. 15-23: cf. (Col 1:3-6, 9-13. 1 Pi 1:3, 4.) (Ph 2:9-11. Col 1:18, Col 19. Ép 2:1-7.) Ph 3:10.15 C’est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints, 16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières, 17 afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance, 18 et qu’il illumine les yeux de votre cœur, pour que vous sachiez quelle est l’espérance qui s’attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu’il réserve aux saints, 19 et quelle est envers nous qui croyons l’infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force. 20 Il l’a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes, 21 au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir. 22 Il a tout mis sous ses pieds, et il l’a donné pour chef suprême à l’Église, 23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.