1 Ne jo̰ aŋ ta̰ tan poseya ne Kris ɗe, ɓyare me kaŋ ge ne digi zi ya ma pe, swaga ge Kris ne ya, katɗa tok matoson ge Dok ne pal. 2 Dwa me kaŋ ge ne digi zi ya ma pal, be kaŋ ge ne suwar se ma pal to. 3 Ago aŋ su su, kat ne ndwara ge aŋ ne woy ya Kris zi, ge Dok zi. 4 Swaga ge Kris, na ge ndwara ge aŋ ne ne mbo dyan ja, go no aŋ sḛ ma me aŋ mbo dyan ya poseya ne na ge hormo ge na ne zi.
Hal ge sabar ma ne hal ge giya̰l
5 Ne da pe no ɗe, hṵ me kaŋ ge suwar ne ma uzi: Fi ne ta ma, seŋgre kerra ma, ene egleya ma, ne ene ge sone ma, ne aham, na ge a sḭḭm kerra ne. 6 No a kaŋ ge ne zwal pore ge Dok ne ya naa ge be za̰ wak to ma pal ne. 7 Zaŋgal aŋ ka hon ta ker kaŋ mbe ma no, swaga ge aŋ ne ka ke mborra nama zi go. 8 Amma ne se no ɗe, fage me kaŋ mbe ma no uzi pet: juliliya, ne pore kerra, ne kaŋ kerra ge sone, ne sáso salla, ne fare asar janna. 9 Kṵ me ta hale to bat, ne jo̰ aŋ fage duur ge sabar ne na kaŋ kerra ma ya uzi ne aŋ ta, 10 aŋ ka̰ duur ge giya̰l ge ne gwan giya̰l ɗogle ndwara det ya kwarra zi, ge kḭḭm ge Bage ne dó na go. 11 Ne no pe, Grek ko Yuda be gwan gá to, ba̰y vyanna ko ba̰y vyanna to, naa ge pe yak ma, ko naa ge baŋ yak ma, mo̰r ma ko vya twala ma be gwan gá to. Amma a Kris ne kaŋ ma zi pet ne kaŋ ma go pet.
Jour 6 - réconcilier et pardonner
Le pardon une puissance qui libère
Personne anxieuse
vue-laterale-femme-deprimee-interieur
12 Ne jo̰ aŋ naa ge talla ge Dok ne ma ne, naa ge mbegeya ma ne naa ge laar wanna ma ne ɗe, ka̰ me dulwak ge kwa a̰se, ne ge wí, ne ge suul, ne pala gwanna se lwalwagat, ne wan ta aŋ ta. 13 Ḭ me ta dṵṵl ma, kadɗa gaage a̰me ya aŋ buwal zi, pore me ta dimma ne Bageyal ne pore aŋ go. Ke me go no me aŋ buwal zi. 14 Kaŋ ma ndwara zḛ pet, ka me ne laar wanna, na ge ne san naa digi sanna ge fareba. 15 Halas ge Kris ne, na ge ne na ta, a ne tó aŋ ya ndwara go aŋ ka duur ge ɗu, na ka dulwak ge aŋ ne ma zi. Aŋ ka naa ge gwan ne gugu ma. 16 Fare ge Kris ne na ka aŋ zi mbyatɗa tap. Hate me ta, ne yuwale ta ge zwama ge daage zi pet. Ne dulwak ɗu, siya̰le me Dok ne laar saal ne Kaŋ mballa ma, ne logom ma, ne kaŋ mballa O̰yom zi ma. 17 Fare ge daage pet ge aŋ ne jan, ko kaŋ ge daage pet ge aŋ ne ke, ke me nama dḭl ge Bageyal Jeso ne zi, ne gwan ne gugu hon Báá Dok.
Katɗa Kris zi
Que dit la Bible sur le mariage
18 Naa zaab ma, gwa̰ me aŋ pala aŋ obe ma pe se, dimma ne mbya kerra Bageyal zi go.
19 Naa sonmo ma, aŋ laar wa̰ aŋ gwale ma, mḛ me ndaar raraŋ ne nama to.
20 Naa jabso, gwa̰ me ne aŋ pala aŋ bá ma pe se kaŋ ma zi pet, no a kaŋ ge Bageyal laar ne ɓyare ne.
Eduquer les enfants selon la Bible
21 Bá ma, twa̰se me aŋ vya ma ɗiŋ aŋ e nama laar vḛneya to.
06 versets Bibliques sur le travail
22 Mo̰r ma, gwa̰ me ne aŋ pala aŋ bageyal ge le duur go ma pe se kaŋ ma zi pet. Ke me nama temel nama ndwara go dimma ne aŋ ne ɓyare ke naa dasana ma sḛ tuli go ɗeŋgo to, amma ne dulwak ɗu vo ge Bageyal ne zi. 23 Kaŋ ge daage pet ge aŋ ne ke na, ke me na ne dulwak ɗu, dimma ne aŋ ne ke temel hon Bageyal go, a be hon ndu dasana to. 24 Kwa me go aŋ mbo ame joo ne Bageyal ta. Aŋ ke temel mo̰r ne go hon Bageyal Kris. 25 Ago bage ne ke temel dosol pal to mbo ɓol potɗa dosol to ge na ne, vareya mbo kat to bat.
V. 1-4: cf. Col 2:20. Ép 2:4-6. (2 Co 4:18. Ga 2:20. Ph 3:18-21. 1 Jn 3:1-3.)
1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. 2 Affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre. 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. 4 Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
Exhortation à la sainteté, à la charité, à la piété
V. 5-17: cf. Ép 5:3-8; 4:17-31. 2 Co 5:17. (Ép 4:1, 2, 32; 5:1, 2.) (Ép 4:3, 4; 5:19, 20.)
5 Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l’impudicité, l’impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie. 6 C’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion, 7 parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés. 8 Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l’animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche. 9 Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses œuvres, 10 et ayant revêtu l’homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l’image de celui qui l’a créé. 11 Il n’y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous. 12 Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d’entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, de douceur, de patience. 13 Supportez-vous les uns les autres, et, si l’un a sujet de se plaindre de l’autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi. 14 Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection. 15 Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos cœurs. Et soyez reconnaissants. 16 Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos cœurs sous l’inspiration de la grâce. 17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
Devoirs domestiques
3 v. 18 à 4 v. 1: cf. Ép 5:22-33Ép 6:1-9. 1 Pi 3:1-7; 2:18, etc. Tit 2:9, Tit 10. 1 Ti 6:1, 1 2.
18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles. 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur. 21 Pères, n’irritez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent. 22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de cœur, dans la crainte du Seigneur. 23 Tout ce que vous faites, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, 24 sachant que vous recevrez du Seigneur l’héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur. 25 Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n’y a point d’acception de personnes.