Tolla ge Ismayel ne

1 Saray ge Abram gwale be tol na vya to. Na sḛ da ne kale a̰me ɗu, ndu ge suwal Masar ne, na dḭl Agar. 2 Saray jan Abram go: «Ndi ne se no, Bage ɗiŋnedin ba̰ mbi gisil. Mbo mbi kale ta, tamekyala mbi ba ɓol vya ne na ta.» Abram za̰ fare ge Saray ne. 3 Saray ge Abram gwale wan na kale Agar ndu ge suwal Masar ne, hon na obe Abram na, ndwara go, na ka na gwale. Ho̰ na na swaga ge Abram ne ke del wol ge suwal Kanan go. 4 Abram mbo Agar ta, na sḛ eme. Amma swaga ge Agar ne kwa tene go na da ne emel ɗe, gá ndil na ná ge yàl kaŋ senna. 5 Saray jan Abram go: «Mo sḛ, hé tiiɗiya ge mbi ne ma mo pal. A mbi sḛ, ge mbi ne ho̰ mo mbi kale ne, ne swaga ge ne kwa go na da ne emel go day, ndil mbi kaŋ senna. Bage ɗiŋnedin na ka bage kun nee ne mo fare buwal ne!» 6 Abram jan Saray go: «A mo kale ne, ke na kaŋ ge mo laar ne ɓyare.» Saray ɗage ke na yál gḛ ge be to, na sḛ syat na pe só uzi ya kaal ne na ta.
7 Maleka ge Bage ɗiŋnedin ne ɓol na gwa ne mam ɓulla ge ne viya̰ ge mbo Chur go, ful pul zi. 8 Jan na go: «Agar ge Saray kale, mo te ɗage da ne le da ya, mo mbo ndwara le da ɗaa?» Agar jan na go: «Mbi sya mbi ná ge yàl ndwara zḛ.» 9 Maleka ge Bage ɗiŋnedin ne jan na go: «Gwa̰ mo ná ge yàl ta ya, mo gwan ne mo pala na pe se.» 10 Maleka ge Bage ɗiŋnedin ne gwan jan na go: «Mbi mbo zuli mo pehir ma se lala̰y, ne ɓase gḛ ge nama ne pe, ndu ge mbyat isi nama mbo kat to bat.» 11 Gwan jan na go:
«Ndi mo da ne emel,
Mo mbo tol vya son,
Mo mbo tol na dḭl Ismayel,
Ago, Bage ɗiŋnedin za̰ mo tiiɗiya ge mo ne zi.
12 Na sḛ mbo kat dimma ne kwara ge ful zi ge go,
na sḛ mbo ke ho̰l ne naa pet,
naa pet a mbo ke ho̰l ne na me.
Mbo kat na yàl uzi ya hini cat ne na kaam ma.»
13 Agar hon Bage ɗiŋnedin ge ne jya̰ fare ne na dḭl go: «El-Roy , Dok ge ne ndil mbi.» Ago, ka janna go: «Go go no, mbi te be kwa na ge ne kwa mbi tyatyat to’a?» 14 Da ne pe no, a tol tub ge ne Kades ma ne Bered buwal zi no go Lahay-Roy . 15 Agar tol vya son, Abram hon na vya ge Agar ne tó na dḭl Ismayel. 16 Swaga ge Agar ne tó na vya go, Abram ka da ne del wara tiimal para myanaŋgal.
Agar
V. 1-6: cf. Ge 30:1-9. Job 4:8.1 Saraï, femme d’Abram, ne lui avait point donné d’enfants. Elle avait une servante égyptienne, nommée Agar. 2 Et Saraï dit à Abram: Voici, l’Éternel m’a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï. 3 Alors Saraï, femme d’Abram, prit Agar, l’Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu’Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan. 4 Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris. 5 Et Saraï dit à Abram: L’outrage qui m’est fait retombe sur toi. J’ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu’elle était enceinte, elle m’a regardée avec mépris. Que l’Éternel soit juge entre moi et toi! 6 Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s’enfuit loin d’elle.
Naissance d’Ismaël
V. 7-16: cf. Ge 21:9-21. Ps 10:14. Mi 7:7-9.7 L’ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur. 8 Il dit: Agar, servante de Saraï, d’où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. 9 L’ange de l’Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main. 10 L’ange de l’Éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu’on ne pourra la compter. 11 L’ange de l’Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d’Ismaël; car l’Éternel t’a entendue dans ton affliction. 12 Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères. 13 Elle appela Atta-El-roï le nom de l’Éternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu’il m’a vue? 14 C’est pourquoi l’on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared. 15 Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d’Ismaël au fils qu’Agar lui enfanta. 16 Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu’Agar enfanta Ismaël à Abram.