Siya̰leya hon Bage dolla ne Bage máya
1 Naa ge dosol ma, suwa̰le me digi ne Bage ɗiŋnedin pe!
Uwareya kwaɗa ne naa ge ɗeŋger ma pe.
2 Uware me Bage ɗiŋnedin ne biliŋ,
siya̰le me na ne biliŋ ge ne táál wol.
3 Mbá me na kaŋ mballa ge giya̰l,
hale me kaŋ ma kwaɗa ne tok folla ne na pe.
4 Ago fare ge Bage ɗiŋnedin ne ɗeŋger,
na kaŋ kerra ma pet a fareba.
5 Na laar wa̰ kaŋ ge dosol ma ne ge ɗeŋger,
suwar wi da ne kwa a̰se ge Bage ɗiŋnedin ne.
6 Ne na fare janna, Bage ɗiŋnedin ke digi no,
ne saam ge ne ndage ne na wak zi, ke na kaŋ mbal pore ma no mwaɗak.
7 Kote maŋgaɗam ga̰l yuwam ma ya digi ɗu,
abe mam pul ge ɗugul helek ma koteya digi.
8 Suwar mwaɗak sya me Bage ɗiŋnedin vo,
naa ge ne dunya zi ma mwaɗak, nama ka ndatɗa na ndwara se.
9 Ago a na sḛ jya̰ fare ne, kaŋ ma ke no,
a na ho̰ wak ne, kaŋ ma mḛ ne go no.
10 Bage ɗiŋnedin burmi dwatɗa ge pehir ge ɗogle ma ne uzi,
vuuɗi dwatɗa ge ɓase ma ne uzi.
11 Dwatɗa ge Bage ɗiŋnedin ne ma mḛya ɗiŋnedin,
dwatɗa ge ne na dulwak zi ma mḛya doŋ pe ma ne doŋ pe ma.
12 Pehir ge Bage ɗiŋnedin gá na Dok, da ne laar saal!
Ɓase ma ge na sḛ ne tá nama go, nama gá na joo, da ne laar saal!
13 Bage ɗiŋnedin ndil swaga ne digi zi ya,
kwa naa dasana ma pet.
14 Ne na swaga katɗa digi zi ya,
ka ndil naa ge ne suwar pal ma ya se pet.
15 Na ge ne ke nama dulwak ma,
a na kwa nama kaŋ kerra ma ne pet.
16 Gan má tene da ne ɓase ge na asagar ma ne ta to,
ko ndu ge pateya zur tene da ne pool gḛ ge na ne pe to.
17 Ge go tisi é ndu halla ne, a hale baŋ,
pool ge na ne mbyat ge zur ndu to.
18 Amma Bage ɗiŋnedin ndwara ya naa ge ne sya na vo ma pal,
ge nama ge ne é bama jobreya ge kwa a̰se ge na zi ma pal,
19 ndwara zur nama ne siya zi,
ne má nama ne kyamal zi.
20 I é i jobreya Bage ɗiŋnedin pal,
a i bage mbarra ne, a i ɓiyaar ne.
21 Ago i za̰ tuli na zi,
ne da pe, i é i jobreya ya na dḭl ge mbegeya pal.
22 Bage ɗiŋnedin, kwa a̰se ge mo ne na ka ne i pe,
dimma ne i ne é i jobreya mo pal go.
(Ps 104Ps 135Ps 147.)
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel!
La louange sied aux hommes droits.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe,
Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Chantez-lui un cantique nouveau!
Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Car la parole de l’Éternel est droite,
Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Il aime la justice et la droiture;
La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel,
Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer,
Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel!
Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Car il dit, et la chose arrive;
Il ordonne, et elle existe.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations,
Il anéantit les projets des peuples;
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours,
Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu!
Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 L’Éternel regarde du haut des cieux,
Il voit tous les fils de l’homme;
14 Du lieu de sa demeure il observe
Tous les habitants de la terre,
15 Lui qui forme leur cœur à tous,
Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi,
Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut,
Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent,
Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort
Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Notre âme espère en l’Éternel;
Il est notre secours et notre bouclier.
21 Car notre cœur met en lui sa joie,
Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous,
Comme nous espérons en toi!